хочу сюди!
 

Татьяна

57 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 55-58 років

Мудрость 02-10-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

[Сын мой!] если ты мудр,

то мудр для себя [и для ближних твоих];

и если буен, то один [сам] потерпишь.

 

[Кто утверждается на лжи, тот пасет ветры,

тот гоняется за птицами летающими:

ибо он оставил пути своего виноградника

и блуждает по тропинкам поля своего;

 

проходит чрез безводную пустыню

и землю, обреченную на жажду;

собирает руками бесплодие.]

 

В современном переводе Международного Библейского общества этот стих выглядит так:

Если ты мудр, твоя мудрость тебя и наградит;

если глумливый - ты один и пострадаешь;

 

(Притчи, глава 9, стих 12)

 

02 октября 2010

11

Коментарі

12.10.10, 19:15

Это так

    22.10.10, 19:17

    Согласен!

      32.10.10, 19:22

        Гість: Little Rabbit

        42.10.10, 19:43

        Если ты мудр , твоя мудрость тебя и наградит....... золотые слова

          52.10.10, 23:48

          Очень мудро сказано "если ты мудр, твоя мудрость тебя и наградит...."

            63.10.10, 07:49

            пасти ветры и собирать бесплодие.
            образно, в самую точку.

              73.10.10, 08:07

              Первый вариант мне понравился больше - более емкий смысл! Глумливость и ложь не одно и то же...

                83.10.10, 12:12Відповідь на 7 від Galin

                Первый вариант мне понравился больше - более емкий смысл! Глумливость и ложь не одно и то же... Для полного понимания лучше всего читать в оригинале ...
                ну или, хотя бы, - несколько вариантов переводов...
                Действительно, новое - не всегда лучше старого, но оно
                позволяет увидеть в "стереоскопии"

                  94.10.10, 09:40Відповідь на 8 від Alvo

                  Несколько вариантов перевода лучше!

                    105.10.10, 20:47