хочу сюди!
 

Лилия

41 рік, скорпіон, познайомиться з хлопцем у віці 35-50 років

Скільки ж нам спотикатись об мовну меншовартість?

  • 29.09.17, 18:37

Із «Спогадів» незабутнього великого патріота України Євгена Чикаленка врізалася в пам'ять одна важлива оповідь. Автор повістує про те, як у його рідних краях (нині це Одещина), у кінці дев’ятнадцятого століття активісти організовували просування української мови в маси. Селяни з того начебто й раділи, бо вертається до вжитку мова їхніх пращурів, але, коли приходило до діла, то своїх дітей все-таки прагнули віддавати на великоруське навчання. Мовляв, нехай іде вчитись по-рузьки на начальника, а не на селянина в українську школу. Бо сюди, на хутори, у села крутити хвости бикам і коням, завжди встигнуть наші діти…


У нинішньої української мови, слава Богу, є власний дім: своя держава, свої школи, виші. Під неї розширюється повсякчас законодавство, але "росязичної" облуди все ніяк не позбудимось. Ліпиться вона до нас, як реп`яхи до кожуха...


До Києва з села дістаюся електричкою. У переповнених вагонах майже не чую ординської мови. Всі мило спілкуються рідномовно. Аж серцю радо з того благодатного видовища. А заходжу до тролейбуса, (о, Боже!), начебто потрапив до Костроми чи В’ятки, п’яного їхнього Воткінська. На проході навпроти мого крісла (а сиджу я в задній частині транспорту, спиною до руху машини) спинився голосистий контролер, сивий, літнього віку дядько і так несамовито репетує, аж вухам болісно: «Кто не взял білєтікі?! Пріобрєтайтє! Нє забівайтє. За беєбілєтний проєзд штраф 80 грівєн…» І так разів із п`ять. Очманіти можна...


І давить на мізки цим окупаційним лементом без зупину. Я не витримав, і в тон йому голосисто кажу, що чути, мабуть, на весь салон тролейбуса:


-Ніхто не купляйте талонів, аж поки не перейде на державну мову… Бо гроші, напевне, йдуть до Москви…


Чоловічок аж підскочив. І через хвильку аж немовби заспівав українською до мене:


-Та я вмію по-нашому… Але ж при ісполнєнії…


-Ось саме тому і потрібно вам, як кондуктору столичного муніципального автотранспорту оголошувати все державною мовою. А скините після зміни куртку касира-контролера, розмовляйте хоч і мовою гінді чи унду…


Тут поруч зі мною, як зашипить стара, геть вицвіла, намазюкана всіма фарбами «рузька інтєлігєнтка», мабуть же, з числа тих, кого заслані «на Україну» десь з-під Вязьми чи Пітєра батьки в часи жорстоких сталінських репресій проти українців привезли сюди ще в пеленках. Вони, бачите, відтоді «корєнниє кієвляні», і «єто іхній рускій уголок в стАліце Украіни, а ви хохли, пАнімаєш, пАнаєхалі»:


-Какоє вашє дело, как чєловєк рАзговаріваєт? Развє нє пАнятно сказано ім?


На мене повернулося з п’ять перекошених від злоби, злоби обличь. Гнівні погляди, здається, просвердлювали наскрізь. Ох, якби їм воля...


-РАзвелось… І діктуют нам, как жіть, как гАвАріть… - Ветха дамочка не вгавала.


- Бабусю! – кажу. – Чемніше, будь ласка, чемніше. Досить створювати комфорт мові окупантів. Так і знайте: не буде більше цього… Не буде. Тому краще всього й ви переходьте на вкраїнську…


-Ви чєго Абіжаєте жєнщину! – аж підскочив маленький молодик на сусідньому сидінні навпроти, вороже поблискуючи очима.


-Нікого я не ображаю. Просто кондуктору нагадую, що в Україні функціонує державна мова, і його обов’язок оголошення проводити відповідно да законів і Конституції. Годі годувати нас московітською фєнєю…


-І шо нам дєлать, єслі ми нє знаєм вашєй мови? Застрєліца? - зло шипить бабуся.


-Йти до школи. Сідати за парти. Слова вивчати, правильну вимову. Пісні українські співати…


Усі, бачу, задумались. Мовчать. Злі, насуплені. На закінчення додаю:


-Спуску більше не буде. Годі загравати з окупантами, мову будемо утверджувати вперто і наполегливо…


Через декілька зупинок учасники невеличкого попутного «шкандалю» повиходили, я їхав до кінця маршруту, але більше не чув, аби контролер бодай якось озвався до пасажирів. На «язике» йому, напевне, заважав мовити я, українською, - швидше за все йому говорити ще не звично, а, можливо, й соромно, чи незручно. Нічого, нехай звикає і вчиться до кінця бути українцем, якщо хоче працювати в столичному муніципальному транспорті…

14

Коментарі

129.09.17, 18:59


Наша мова - один і найкращих способів самоідентифікації нашої нації.
Я - "за" українську мову! В установах, побуті, житті!

    229.09.17, 19:49

    все вірно, а то я з малим: - так пішли вчити "букви" і потрібно розробляти програми для дітей на українській, на державному рівні. Щоб були в вільному доступі в інтернеті................

      329.09.17, 20:18

      Сьогодні в одному блозі на подібну тему відповів:"У меня русский язык второй родной или может первый, я лучше им владею, но я желаю вернуть утраченное, потому что украинский язык - язык моих предков . Потому, что я чувствую себя зерном этой земли несправедливо затоптанным, Потому, я не хочу быт малороссом, янычаром, манкуртом. И как бы мне не было комфортно оставаться в прежней нише я чувствую принадлежность к Украине и считаю, что українська мова не гірше за інші, в багатьох випадах навіть гарніша та милозвучніша. Я син свої землі і цього достатньо."

        Гість: сонный

        429.09.17, 20:39

          529.09.17, 20:58

            629.09.17, 21:15Відповідь на 3 від Demiurgos


            покажи йому це http://blog.i.ua/community/6157/2038423/

              729.09.17, 21:17

              Это ты еще в зоне АТО не бывал, там почти все офицеры говорят на мове оккупанта. Да что там АТО, даже Шевченко и Гоголь, говорили и писали на этой ордынской мове.

                829.09.17, 22:12Відповідь на 6 від Сyрi


                покажи йому це http://blog.i.ua/community/6157/2038423/
                Так, дуже багата мова, я на цей пост вже натрапляв в неті. Дякую, зберіг собі, при нагоді використаю.

                  Гість: RC-402

                  929.09.17, 22:14

                  Вятки нет есть Киров. Воткинск -обязан пить там атомная станция. Давно пора всем без исключения переходить на родной язык украинский. Автора поддерживаю!

                    1030.09.17, 08:58Відповідь на 7 від Хайдер

                    Это ты еще в зоне АТО не бывал, там почти все офицеры говорят на мове оккупанта. Да что там АТО, даже Шевченко и Гоголь, говорили и писали на этой ордынской мове.от принялиб закон, дальнобої везуть груз і думають тіки по-нашому, інакше, штраф, 20 підсрачників.

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      попередня
                      наступна