Популярні приколи

відео

хочу сюди!
 

lykasha

51 рік, стрілець, познайомиться з хлопцем у віці 38-50 років

Две цитаты. Или трудности перевода.

  • 21.01.09, 13:40
Итак, перевод на украинский или российский язык выбрать для прочтения книги Харуки Мураками "Охота на овец" кстати в украинском переводе книга называется "Погоня за вівцею"

посмотрев два одинаковых абзаца поразился - выходит просто два разных произведения.

1. "Здається, у цю пору я поводився з нею жорстоко. Як саме, я вже не можу як слід пригадати. А може, це я сам до себе ставився жорстоко. В усякому разі, це її начебто не бентежило. А можливо (це в крайньму випадку), вона мала від того насолоду. Чому не знаю. Врешті-решт, як здається, вона не шукала в мене ласки. Як згадую про це тепер, впадаю в дивний настрій. Сумний настрій - ніби я раптом торкнувся невидимої в повітрі стіни"

2. "В то время, мне кажется, я во многом походил на неё. Пусть нелепо и болезненно, но был нужен ей таким, каким был. В чем подходил, чем был нужен - сейчас уже не припомню. Может, я был нужен лишь себе самому - и не больше, но ее это ничуть не смущало. А может быть, она просто так развлекалась, - но чем именно? Как бы там ни было, вовсе не жажда ласки-нежности притягивала меня к ней. И сейчас ещё, стоит вспомнить ее, возвращается ко мне то странное, неописуемое ощущение. Одиночества и печали - словно от прикосновения чьей-то руки, вдруг протянутой сквозь невидимую в воздухе стену"

4%, 1 голос

22%, 5 голосів

43%, 10 голосів

30%, 7 голосів
Авторизуйтеся, щоб проголосувати.
5

Коментарі

Гість: _Just_Alive_

121.01.09, 13:43

пизд*ц

    Гість: Wildcat+

    221.01.09, 13:48

    Почему - погоня, а не полювання?

      Гість: Емуранчик

      321.01.09, 13:48

      бред на любом языке.

        421.01.09, 13:50Відповідь на 2 від Гість: Wildcat+

        не знаю

          521.01.09, 13:51Відповідь на 2 від Гість: Wildcat+

          наверно переводчики по разному учили японский

            Гість: Wildcat+

            621.01.09, 13:53Відповідь на 5 від Dark Man

            наверно переводчики по разному учили японский... я про по-украински.

              721.01.09, 13:54

              На русском вроде прикольней, хотя на любителя

                821.01.09, 14:01

                когда я читала эту книжку, она называлась "Охотники за овцами"
                пойду учить японский

                  921.01.09, 14:04Відповідь на 3 від Гість: Емуранчик

                  бред на любом языке.Согласен.

                    1021.01.09, 14:07

                    Книжка не из полтавской библиотеки?

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      попередня
                      наступна