Лу Рид - Совершенный день (ТОР-100/042)

Песню "Perfect Day" (Совершенный день) написал и исполнил американский музыкант Lewis Allan "Lou" Reed в 1972 году. Композиция вошла в альбом Лу Рида "Трансформер". Однако особую популярность песня приобрела в 1996 году после того как прозвучала в фильме Денни Бойла "На игле".

Эту песню также в различное время исполняли Duran Duran, Helen Hoffner, Coldplay, Patti Smith, Leningrad Cowboys, Земфира и многие другие.



Совершенный день

Просто совершенный день
Пьем сангрию в парке
А потом, когда стемнеет
Мы идём домой

Такой классный день
Кормим зверей в зоопарке
Потом, позже, ещё кино
А после - домой

О, это идеальный день
Я счастлив, что провёл его с тобой
О, такой совершенный день
Только ты заставляешь меня держаться
Только благодаря тебе я еще держусь

Просто идеальный день
Все проблемы ушли от нас
Лишь мы вдвоем в эти выходные
Такая забава

Такой совершенный день
Я забылся благодаря тебе
Как будто я стал кем-то другим
Кем-то хорошим

О, это идеальный день
Я счастлив, что провёл его с тобой
О, такой совершенный день
Только ты заставляешь меня держаться
Только благодаря тебе я еще держусь

Ты пожнёшь лишь то, что посеял
Ты пожнёшь лишь то, что посеял
Ты пожнёшь лишь то, что посеял
Ты пожнёшь лишь то, что посеял...

Полная ложка любви - Лето в горде (ТОР-100/041)

Песня "Summer in the city" (Лето в городе) была исполнена группой "The Lovin' Spoonful" (Полная ложка любви - мера мужского эякулята) в 1966 году и вышла на одноименном сингле.

В песне описывается, как тяжело находиться на улицах большого города под беспощадно палящим солнцем, "люди ходят полумертвые", и даже тень невозможно отыскать. Затем удручающие описания заканчиваются: "Но по ночам это совершенно другой мир, иди, найди девушку и танцуй, танцуй до утра. Несмотря на жару, все будет в порядке. И разве не досадно, что дни не могут быть похожи на ночи… летом… в городе".

Слова "Summer in the city" написал брат вокалиста и лидера Lovin' Spoonful Джона Себастьяна, Марк. Тогда ему было 15 лет. Марк сочинил стихи о своем первом лете, проведенном не в загородном лагере, а в Нью-Йорке. По слухам, подросток получил в школе за свое творение двойку. Ну а его старшему брату Джону оно понравилось. Правда, пришлось немного изменить куплеты, но название песни и припев остались без изменений. Законченный вид "Summer in the city" придал басист Стив Бун, добавивший инструментальную часть в середину.

Эту песню также в различное время исполняли Джо Кокер, BB King, Quincy Jones, Stranglers, Styx, Джо Джексон и многие другие.



Лето в городе

Разгоряченный город, лето в городе,
Моя шея пылится и покрывается грязью,
Честно говоря, какая жалость,
Что во всем городе нет тенечка
Вокруг до смерти уставшие люди
Бредут по тротуару, жарче, чем горящая спичка

Но ночью это уже другой мир,
Выходи и найди подружку,
Давай, давай, танцуй всею ночь
Несмотря на жару все будет хорошо
Малыш, знаешь, какая жалость,
Что дни не могут быть как ночи,
Летом, в городе,
Летом, в городе

Прохладный город, вечер в городе,
Одеваюсь так красиво и выгляжу так хорошо,
Невозмутимый кот ищет кошечку,
Собираюсь заглянуть во все уголки этого города,
Пока на буду пыхтеть как останавливающийся автобус,
Бегу вверх по лестнице, чтобы встретить тебя на крыше.

Но ночью это уже другой мир,
Выходи и найди подружку,
Давай, давай, танцуй всею ночь
Несмотря на жару все будет хорошо
Малыш, знаешь, какая жалость,
Что дни не могут быть как ночи,
Летом, в городе,
Летом, в городе

Рей Чарльз - Освободи моё сердце (ТОР-100/040)

Песня  "Unchain My Heart" впервые исполнена Рей Чарльзом (Ray Charles) в 1961 году. Песню также в различное время исполняли Трини Лопез, Джо Кокер, The Rivingtons, The Bobs и многие другие.



Освободи моё сердце

Освободи моё сердце, крошка, позволь мне жить
Верни моё сердце, я стал ненужен тебе
Ты зашила меня в подушку, чтобы лишь спать на моей любви
Отпусти моё сердце, прошу тебя, отпусти

Сбрось оковы с моего сердца, крошка, позволь уйти
Отпусти моё сердце, ты перестала любить
И каждый раз когда я звоню тебе
Кто-то отвечает что дома нет тебя,
Так что отпусти моё сердце, прошу тебя, освободи меня

Я зачарован тобой и нахожусь в глубоком трансе
Но я прекрасно знаю, что шансов нет у меня
Отцепись от моего сердца, дай мне жить самому
Освободи мое сердце, чтоб не беспокоить его днем и ночью
Зачем мне такая несчастная жизнь
Если от тебя не дождешься и бобовой похлебки
Так что отпусти моё сердце, прошу тебя, освободи меня

Я зачарован тобой и нахожусь в трансе
Но я прекрасно знаю, что шансов у меня нет
Отцепись от моего сердца, дай мне жить самому
Освободи мое сердце чтоб не беспокоить его днем и ночью
Зачем мне такая несчастная жизнь
Если от тебя не дождешься и бобовой похлебки
Так что отпусти моё сердце, прошу тебя, освободи меня
(Освободи меня)
Ну почему б тебе не освободить меня
(Освободи меня)
Ох, освободи меня же
(Освободи меня)
У-у-у-у, освободи меня, любимая детка
(Освободи меня)
Ну почему б тебе не освободить меня

Долли Партон - Я буду всегда любить тебя (ТОР-100/039)

Песня "I Will Always Love You" написанная и исполненная американской кантри-певицей Долли Партон (Dolly Parton) в 1973 и впервые вышла на сингле в 1974 году.



По словал самой Долли песня посвящена ее деловому партнеру и наставнику Портеру Вегонеру с которым она тогда рассталась из-за деловых разногласий. В 1982 году Партон исполнила эту песню в фильме "Лучший маленький бордель в Техасе".



Второе дыхание песня приобрела после исполнения её Уитни Хьюстон в фильме "Телохранитель" в 1992 году. Также эту песню исполняли Алсу, Leona Lewis, Emily Williams, Katherine Jenkins, Me First and the Gimme Gimmes, Ilse DeLange и многие другие.



Я буду всегда любить тебя

Если мне стоит остаться
То я была бы только с тобой
Ну, я уйду, но точно знаю
Что буду думать о тебе
На каждом шагу

И я буду всегда любить тебя
Я буду всегда любить тебя
Мой милый

Горько-сладкие воспоминания
Это всё что у меня  есть
Так что прощай, пожалуйста, не плачь
Мы оба знаем что я не та которая тебе нужна

И я буду всегда любить тебя
Я буду всегда любить тебя
Мой милый

Надеюсь, тебе повезёт в жизни
И я надеюсь, у тебя будет
Всё, о чём ты мечтал
Я желаю тебе радости
И счастья
Но прежде всего, любви

И я буду всегда любить тебя
Я буду всегда любить тебя,
Мой милый

Барбра Страйсэнд - Влюбленная женщина (ТОР-100/038)

В карьере Барбры Страйсэнд (Barbra Streisand) огромное количество замечательных песен, но одной из лучших является песня "Woman in love" (Влюбленная женщина), который была записана в 1980 году. Интересно, что эту песню как и весь альбом "Guilty", на котором она появилась, написал и спродюсировал Барри Гибб из группы Bee Gees.



"Woman in love" стала уже практически классической песней, бросающей вызов многим исполнителям. Среди них - Dana International, Liz McClarnon из Atomic Kitten, тайваньское женское трио S.H.E. Но надо сказать, что "Woman in love" – песня, которая несмотря на
появляющиеся каверы, навсегда останется в памяти людей как шедевр
Барбры Страйсэнд.



Влюбленная женщина

Жизнь - это всего лишь миг
А когда из неё исчезает мечта
То она наполняется одиночеством
Я целую тебя утром на прощание
Но, знаешь, в глубине души
Мы никак не поймем, зачем это всё
Долгая и тернистая дорога ждёт тех
Чьи взгляды встречаются
Чьи чувства крепнут
Я вырываюсь из лап депресии
Спотыкаюсь и падаю
Но все отдаю тебе

Я - влюбленная женщина
И я сделаю что угодно
Лишь бы ты вошел в мой мир
И остался в нем
Это мое право, и я защищаю его
Снова и снова
Что мне делать?

Когда ты целиком принадлежишь мне
Влюбленные
Мы не замечаем времени
Мы так хотели с самого начала
Чтобы каждый из нас
Жил в сердце другого
Даже если на разделяют океаны
Ты чувствуешь мою любовь
Я слышу каждое твое слово
Правда никогда не бывает ложью
Я спотыкаюсь и падаю
Но все отдаю тебе

Я - влюбленная женщина
И я сделаю что угодно
Лишь бы ты вошел в мой мир
И остался в нем
Это мое право, и я защищаю его
Снова и снова
Что мне делать?

Я - влюбленная женщина
Выслушай меня
Знаешь ли ты
На что способна женщина
Это право
Которое я защищаю снова и снова

Глория Гейнор - Я буду жить (ТОР-100/037)

Песня "I Will Survive" (Я буду жить) американской певицы Gloria Gaynor
(настоящее имя Gloria Fowles — Глория Фаулз; род. 7 сентября 1949) прозвучавшая в 1978 году и вошедшая в альбом "Love Tracks" (Следы любви), стала самой знаменитой песней в творчестве Глории Гейнор. Авторами песни являются Фредди Перрен и Дино Фекарис.



12 марта 1978 года во время концерта в Beacon Theatre Глория Гейнор упала и серьёзно повредила спину. Она провела две недели в больнице, но 15 апреля снова оказалась в госпитале. Потребовалась хирургическая операция и Глорию выписали только 3 июля. Именно в этот день состоялось грандиозное шоу the International Billboard Disco Convention. Глорию Гейнор в инвалидном кресле привезли в концертный зал. Этот вечер был триумфальным для Донны Саммер, которая в том году была удостоена титула Королевы Диско. Донна прервала своё выступление и обратилась к публике, сказав, что в зале находится Глория Гейнор – Первая Леди Диско! Весь зал поднялся и наградил певиц овацией. Это была победа Донны, но она своим жестом показала, насколько ценит и уважает вклад Глории Гейнор в музыку диско. Возможно, именно эта трамва стала причиной появления песни "Я буду жить" - самой известной песни певицы.



При подготовке нового альбома в конце 1978 года Глорию попросили записать песню "Substitute", которая была хитом в Великобритании в исполнении группы Clout, руководство Polydor хотело выпустить её на американский рынок. В качестве продюсера был приглашён Фредди Перрен с условием, что на второй стороне сингла будет выпущена его песня. Дино Фекарис, показавший ее Глории Гейнор, забыл лист с текстом и записал по памяти слова на каком-то старом конверте. Когда Глория прочитала текст, она поняла, что может получиться хит – это была "I will survive".



Песня стала модной и Polydor переиздаёт "I Will Survive" как A-side сингл. "I Will Survive" дебютировала в списках журнала Billboard на 87 месте и спустя 2 недели 10 марта 1979 года возглавила хит-парад. "I Will Survive" в течение короткого времени возглавила списки популярности практически по всему миру, во всех странах, в которых продавался сингл.



Альбом "Love Tracks", вышедший в 1979 году, оказался самой сильной пластинкой Глории Гейнор. "I Will Survive", один из самых знаменитых гимнов диско-эры, сделал этот диск лидером 1979 года, было продано около 14 миллионов копий. Альбом "Love Tracks" принёс Глории Гейнор премию Grammy за лучшую Диско-запись. Спустя 25 лет "I Will Survive" всё еще хит, она была перезаписана много раз множеством исполнителей и, в первую очередь, самой Глорией Гейнор. В 2000 году эксперты влиятельного музыкального канала VH1 поставили "I Will Survive" на первое место в списке лучших танцевальных песен ХХ столетия.



Я буду жить

В начале я боялась, цепенела от ужаса,
Все думала, что не смогу жить без тебя.
А потом я провела так много ночей, думая, как плохо ты со мною поступил,
И я стала сильной,
И я поняла, как надо вести себя.

И вот ты вернулся откуда-то из внешнего мира,
Я вхожу и вижу тебя с таким грустным выражением лица,
Я бы поменяла этот дурацкий замок,
Я бы забрала у тебя ключ,
Если бы я хоть на секунду предположила, что ты вернешься мешать мне жить.

А теперь уходи, закрой за сбой дверь.
Разворачивайся,
Потому что тебя здесь больше не рады видеть,
Разве это не ты пытался сломить меня прощанием?
А ты думал, я развалюсь на части?
А ты думал, я просто лягу и умру?
О нет, не я, я выживу,
Ведь, пока я умею любить, я знаю, я буду жить.

У меня вся жизнь, впереди
Мне нужно дать столько любви
Я выживу
Я буду жить
Эй эй

(Я, выживу)
Эй эй
(Я, выживу)
Каждый день
(Я, я выживу)
О да

Понадобились все силы, что у меня были, чтобы не распасться на части,
Так тяжело было пытаться соединить кусочки моего разбитого сердца.
И я провела, о, так много ночей, просто жалея себя,
Я много плакала тогда, но теперь я держу голову высоко.
И ты видишь меня, меня новую,
Я больше не скованный маленький человечек, влюбленный в тебя,
Тебе вдруг захотелось забежать ко мне, ожидая, что я свободна,
Но теперь я храню свою любовь для того, кто любит меня.

А теперь уходи, закрой за сбой дверь.
Разворачивайся,
Потому что тебя здесь больше не рады видеть,
Разве это не ты пытался сломить меня прощанием?
А ты думал, я развалюсь на части?
А ты думал, я просто лягу и умру?
О нет, не я, я выживу,
Ведь, пока я умею любить, я знаю, я буду жить

У меня вся жизнь, впереди
Мне нужно дать столько любви
Я выживу
Я буду жить
Эй эй

А теперь уходи, закрой за сбой дверь.
Разворачивайся,
Потому что тебя здесь больше не рады видеть,
Разве это не ты пытался сломить меня прощанием?
А ты думал, я развалюсь на части?
А ты думал, я просто лягу и умру?
О нет, не я, я выживу,
Ведь, пока я умею любить, я знаю, я буду жить,

У меня вся жизнь, впереди
Мне нужно дать столько любви
Я выживу
Я буду жить
Да да

(Я, выживу)
О
(Я, выживу)
Я выживу
(Я, я выживу)

(Я, я выживу)
Мне нужно дать столько любви
(Я, я выживу)
Я только начинаю жить
(Я, я выживу)
Теперь я люблю не напрасно, о нет

(Я, я выживу)
Я выживу
(Я, я выживу)
Я выживу
(Я, я выживу)
Эй

Очень скромный - Дама в черном (ТОР-100/036)

Песня "Lady in Black" (Дама в черном) британской рок-группы Uriah Heep (по имени персонажа романа Чарльза Диккенса «Дэвид Копперфильд» которого в русском переводе зовут Урия Гип, что значит Очень Скромный) вышла в 1970 году на альбоме "Salisbury" (кафедральный город Солсбери) и считается одной из самых поэтических песен в рок-музыке.



"Lady in Black" стала суперхитом в Германии, 13 недель продержавшись на первом месте. В песне лирический герой в философской форме размышляет о тяготах бытия, вспоминая беседу с призрачной богиней в черном плаще в одно зимнее воскресное утро.

Дама в черном

Она явилась утром, воскресным скучным утром
И волосы ее трепал студеный зимний ветер
Не знаю, как она нашла меня, ведь я блуждал во тьме
И бой, что я не выиграл разрушил все вокруг

Она спросила, кто мой враг, а я сказал, что некоторым нужно
Сражаться и убивать своих братьев, не вспоминая о любови и Боге
Я умолял ее дать лошадей, чтоб растоптать врагов моих
Так страстно я желал тогда не тратить время зря

Но ей претило думать о битве, что превращает людей в животных
Которую легко начать, но невозможно выиграть
Она как мать всех людей дала совет мне мудрый
И стало страшно быть мне одному и я просил ее остаться

О дама, дай мне руку - кричал я - дозволь всегда быть рядом
Доверься мне - она сказала и вдохнула жизнь в мое сердце  
Сила не в числе - не заблуждайся так
Но в случае нужды, знай, я буду всегда рядом

И так сказав она ушла, а я не нашел слов
Стоял и смотрел ей вслед, пока ее черный плащ не скрылся из виду
Хоть мне не стало легче, но я теперь не одинок
Мое сердце обновляется каждый раз когда я вспоминаю то ветреное утро
И если однажды она придет к тебе испей до дна мудрость ее слов
Прими от нее мужество как награду и передай от меня привет

Дымчатые - Что делать мне (ТОР-100/035)

Песня "What Can I Do" (Что делать мне) английской глэм-рок-группы Smokie (Дымчатые) вышла в 1976 году на альбоме "Midnight Cafe" (Полуночное кафе) и была бешенно популярна в Советском Союзе благодаря благозвучному для славянской души припеву - "Водки найду!".

Группа Смоки была создана искусственно, как проект двух коммерческих композиторов — Ники Чинна и Майка Чэпмена. Композиторы набрали музыкантов для исполнения своих шлягеров. Впрочем "Дымчатые" музыканты (или как в Союзе называли их - "Курилки") также исполняли и свои композиции, и собственное творчество Smokie с каждым альбомом становилось всё более и более успешным. Но в Англии группу так и не зауважали, зато полюбили в континентальной Европе, Советском Союзе и даже в Китае. А самым большим хитом группы на просторах СССР и СНГ является "What Can I Do".



Сколько каверов и версий этой песни гуляло по просторам "нерушимого Союза" на рубеже 1970–80-х годов! Одной из самых известных советских перепевок был вариант "Нет, я не жду" в исполнении ВЕСЕЛЫХ РЕБЯТ (правда, текст ребята аутентично не переводили, а сочинили свой). Еще меньше общего с оригиналом имели шуточные народные переделки, обыгрывающие в основном пресловутую строчку припева, типа:
     Я впервые не знал,
     Что мне делать с рублём
     Целый день был закрыт
     Магазин за углом
     И тогда я решил
     Целый мир обойду
     Только водку найду
     Только водку найду
     ВОДКУ НАЙДУ!!!



Что делать мне

Каждый сон, что мне снится,
Летит в облаках
Но уносит мечты
Ветер грез в моих снах
Каждый шаг моей жизни
Будто сделан был зря
Словно черная ночь
После яркого дня

Что делать мне
Что делать мне
Что теперь сказать, раз случилось так
Нечего сказать, все было так
Что делать мне

На гитаре моей
Ты играешь смеясь
Но теперь все прошло
Изменился и я
Я родился, Сидл Джинкс
Назвала меня мать
Как и имя судьбу
Не дано поменять

Что делать мне
Что делать мне
Что уж говорить, все это было
Нечего сказать, но это было
Что делать мне

Что делать мне
Что делать мне
Что делать мне
Что делать мне

Слышу песня звучит
Но поющих здесь нет
Это в память тень
Прошлой жизни моей
Для греха и свободы
У меня нет ключа
Так впусти же меня
Дай сначала начать

Что делать мне
Что делать мне
Нечего сказать, раз случилось так
Не, не, не, не, Не, не, не, нет
Что делать мне
Что делать мне
Что делать мне

Боб Марли и Нытики - Я стрелял в шерифа (ТОР-100/034)

Песня "I Shot the Sheriff" (Я стрелял в шерифа) написана легендарным растаманским пророком и королем регги Бобом Марли (Bob Marley) и вышла на альбоме Burnin' (Горение) 1973 года его группы The Wailers (Нытики). 



Музыка регги Появилась приблизительно в 60-х годах на Ямайке. Она представляла собой смесь народной музыки Ямайки, Латинской Америки и ритм-энд-блюза, который крутили тогда по радио. Также в становлении регги сыграло свою роль появившаяся ранее ска-музыка, но рэгги – это не только музыка, а целая религия, мировоззрение и образ жизни многих людей. Религия, названная растафарианством в честь императора Эфиопии, до коронации называемого Рас, то есть принц, Тафари Маконнен, вместе с музыкой регги, распространилась по всей Ямайке и близлежащим странам. Вскоре после этого она стала известна всему миру, благодаря Роберту Неста Марли.

Философия растафарианства и регги несет в себе идеи равенства и братства между людьми. Правда, не все творения музыканта являются безусловно добрыми. Часто его песни имели политическую направленность. Про песню "I shot the sheriff" Боб рассказывал, что сначала он хотел спеть "Я застрелил полицейского", но правительство слишком нервно отреагировало бы на это, поэтому в песне стал фигурировать шериф. Но музыкант считал, что идея осталась та же – справедливость.

Уже в 1974 г. появилась первая кавер-версия "I shot the sheriff". Один из музыкантов, работающих с Эриком Клэптоном, поставил для него альбом с этой песней и убедил его записать ее. Говорят, поначалу Клэптон сопротивлялся, не хотел включать "I shot the sheriff" в альбом, потому что считал это проявлением неуважения к Марли. Возражения были удачно преодолены, более того – в результате песня вышла не только на альбоме, но и как сингл. Рэпперы также обратили внимание на "I shot the sheriff", что, в общем-то, неудивительно. В 1997 появилась версия песни от Уоррена Джи (Warren G.). И эта музыка - на века!



Я стрелял в шерифа

Я стрелял в шерифа, но я не убивал его заместителя
О, нет, о...
Я стрелял в шерифа, но я не убивал его заместителя
У-у-у, у-у-у, е-е-е!

По всему моему городу
Они пытаются выследить меня
Говорят, меня хотят осудить
За убийство заместителя шерифа
Но я говорю, о, нет, нет...

Я стрелял в шерифа, но, клянусь, это была самооборона!
У-у-у,у-у-у, у-у-у
Я сказал, что я стрелял в шерифа, о Боже!
И мне говорят, что это тяжкое преступление
У-у-у,у-у-у, у-у-у
Послушайте!

Шериф Джон Браун всегда ненавидел меня,
За что — я не знаю.
Каждый раз, когда я сажал траву
Он приказывал уничтожить ее
Прежде чем она вырастет
Он приказывал уничтожать
Пока она не взошла

Так что, ох, да, да...
Читайте в новостях

Я стрелял в шерифа, но, клянусь, я защищал свою жизнь!
У-у-у,у-у-у, у-у-у
А где был заместитель?
Я стрелял в шерифа, но, клянусь, это была самооборона!

Ожнажды я буду свободен
И сейчас я уезжаю из города
Внезапно я понял, что шериф Джон Браун
Хочет просто меня пристрелить
И поэтому я выстрелил, я стрелял, я застрелил его
И я говорю, если я виновен, то понесу наказание.

Я застрелил в шерифа, но я говорю,
Что я не стрелял ни в какого заместителя
У-у-у, нет, о-о-о...
Я застрелил в шерифа, но я не стрелял в заместителя

Привычки взяли верх надо мной.
Чему быть, того не миновать
Всякое в жизни случается
И на старуху бывает проруха
И у надежного ведра может отпасть дно
Я говорю, я, я...

Я, я застрелил шерифа, но в заместителя я не стрелял, нет
Я застрелил шерифа, но в заместителя я не стрелял
Я застрелил шерифа, но в заместителя я не стрелял...

Степной волк - Рожденные быть дикими (ТОР-100/033)

Песня "Born To Be Wild" (Рожденные быть дикими) написана легендарным рокером Марсом Бонфайером и в 1968 году в исполнении американской рок-группы Steppenwolf ("Степной волк") стала стала всемирноизвестным хитом и гимном бунтарского духа эпохи, кроме того, именно с этой песни начался хэви-метал, а именно, со слов "...Heavy metal thunder" (Грохот тяжелых орудий).

В 1967 году музыканты малоизвестной канадской группы The Sparrows (Джон Кей, Голди МакДжон и Джерри Эдмонтон) перебрались сначала в Сан-Франциско, затем в Лос-Анджелес. Здесь — пригласив в состав 17-летнего гитариста Майкла Монарха и басиста Раштона Морива — Джон Кей образовал рок-группу Steppenwolf, заимствовав название у романа Германа Гессе.

В конце 60-х годов Steppenwolf были одними из главных выразителей настроений молодежи того времени: их ранние песни переполнял язвительный сарказм в адрес общественных институтов и острое недовольство политикой властей, в них тесно переплетались откровенные социальные комментарии, будоражившие умы молодежи гимны внутренней свободе и критические выпады против войны, наркотиков, коррупции и прочих недугов общества.

В дебютном альбоме Steppenwolf (1968), записанном всего за четыре дня, прослушиваются все основные характеристики стиля группы: грубый утяжеленный блюз-рок, «тематическая» лирика, яростный вокал Кея, одного из самых харизматичных и выразительных вокалистов тех лет. Центральной вещью альбома стал хит Born to Be Wild, написанный Деннисом Эдмонтоном (братом Джерри, известным также под псевдонимом Mars Bonfire).

В августе 1968 года мотоциклетный гимн Марса Бонфайра Born To Be Wild на три недели оккупировал 2-ю строчку в чартах, они в буквальном смысле слова прогремели на весь мир. За год Born To Be Wild разошлась более чем миллионным тиражом, принеся группе первый «золотой» диск и стала программным номером репертуара Steppenwolf. В следующем году песня прозвучала в знаменитом фильме Easy Rider (Беспечный Ездок), что еще больше упрочило репутацию группы.



Рожденные быть дикими

Заведи мотор
И вперед по шоссе
Навстречу приключениям
Что произойдут в дороге

Да, детка
Пусть так и будет
Обними весь мир объятьями любви
Устрой салют из всех орудий
Взорви фейерверком небо

Я люблю дым и молнии
Грохот тяжелых орудий
Гонка на колесах
Увлекла меня

Да, крошка
Пусть все случится
Прими мир в объятья любви
Запали все пушки разом
И взорви пространство

Как сущее дитя природа
Мы рождены
Рождены, рожденные быть дикими
Мы так высоко забрались
И не желаем погибнуть
Рожденные быть дикими
Рожденные быть дикими

Заведи мотор
И вперед по шоссе
Навстречу приключениям
Что произойдут в дороге

Да, бэби
Пусть это произойдет
Заключи этот мир в объятья любви
Огонь из всех стволов
И неба взрыв

Как настоящие дети природы
Мы рождены
Рождены, рожденные быть дикими
Мы так высоко забрались
И не желаем погибнуть
Рожденные быть дикими
Рожденные быть дикими

Сторінки:
1
2
3
4
5
6
8
попередня
наступна