хочу сюди!
 

Тетяна

43 роки, рак, познайомиться з хлопцем у віці 38-45 років

Восхваление БУДДЫ

"Благословенный! Истинно Просветленный, Великий Владыка,
Он свободен от загрязнений, нечистоты, привязанностей.
Направитель богов и людей, слонов и лошадей,
Он своей нравственностью и благоуханием добродетелей
Пронизывает все вокруг.
Безмятежность есть его мудрость, спокойствие -- его эмоция,
Устойчивость -- его предусмотрительность.
Его мысли очищены, сознание угасло,
И поэтому его ум успокоен.
Уже давно он устранил ложные мысли
И подчинил себе все законы бытия.
Его тело ни существует, ни не существует;
Без причины или условия
Для него нет ни самого себя, ни других;
Его тело ни квадратное, ни круглое,
Ни короткое, ни длинное;
Ни видимое, ни невидимое,
Свободное от рождения и смерти;
Ни созданное, ни эманирующее,
Ни образованное, ни произведенное;
Ни сидящее, ни лежащее,
Ни ходящее, ни стоящее;
Ни двигающееся, ни кружащееся,
Ни спокойное, ни умиротворенное;
Не идущее ни вперед, ни назад,
Не находящееся ни в безопасности, ни в опасности;
Лишенное правильного или неправильного,
Достоинств или недостатков;
Ни то, ни это,
Ни идущее, ни приходящее;
Ни голубое, ни желтое,
Ни красное, ни белое;
Ни темно-красное, ни пурпурное,
Лишенное разнообразия цветов.
Рожденный заповедями, медитацией,
Мудростью, освобождением и знанием;
Плод созерцания, шести божественных способностей
И практики пути;
Появившийся благодаря состраданию и благожелательности,
Благодаря десяти силам и бесстрашию
Он пришел, откликнувшись
На благие кармы живых существ.
Он проявил свое тело
Высотой в десять футов шесть дюймов,
Сверкающее, как чистое золото,
Прекрасно сложенное, сияющее,
Великолепное.
Его волосы завиваются, как луна,
Затылок излучает свет, как солнце.
Завивающиеся волосы -- синие,
На голове имеется выпуклость.
Его чистые глаза, подобные незамутненному зеркалу,
Смотрят открыто,
Брови синие,
Рот и щеки хорошей формы.
Его губы и язык красные,
Как алый цветок.
Сорок белых зубов
Подобны белоснежному агату.
Лоб широкий, нос с высокой переносицей,
Лицо величественное.
Грудь, отмеченная свастикой,
Как грудь льва.
Руки и ноги гибкие,
Отмеченные знаком тысячи спиц.
Бока и ладони закруглены
И прекрасно очерчены.
Руки длинные,
Пальцы прямые и тонкие.
Кожа тонкая и ровная,
Волосы завиваются вправо.
Лодыжки и колени хорошо очерчены,
Половой орган скрыт,
Как у коня.
Прекрасные мускулы, ключицы
И бедра стройные,
Как у оленя.
Грудь и спина сияющие,
Чистые, без пятен.
Ни грязная вода, ни пыль
Не оставляют на нем никаких следов.
Таковы присущие ему тридцать два признака.
Видны и восемьдесят знаков превосходства.
И поистине, в нем нет ничего
От формы или не-формы.
Выйдя за пределы всех видимых форм,
Его тело бесформенно и все же имеет форму.
Оно является также истинной формой
Тела всех живых существ.
Живые существа с радостью поклоняются ему,
Направляют к нему свои помыслы
И искренне выражают ему свое почтение.
Отринув высокомерие и эгоизм,
Он сотворил это прекрасное тело.
Сейчас мы, собрание восьмидесяти тысяч,
Выражаем свое почтение и подчиняем себя
Этому не привязанному ни к чему святому,
Дрессировщику слонов и лошадей,
Отошедшему от состояния размышления,
От ума, мысли и восприятия.
Мы выражаем почтение
И подчиняем себя Закону этого тела,
Всем заповедям, медитации, мудрости,
Освобождению и знанию.
Мы выражаем почтение
И подчиняем себя этому прекрасному качеству.
Мы выражаем почтение
И подчиняем себя невообразимому.
Священный голос звучит восемью способами,
Как звуки грома.
Он приятный, чистый и очень глубокий.
Он проповедует Четыре Благородные Истины,
Шесть Парамит и Двенадцать Причин
В соответствии со способностями живых существ.
Никто не сможет его услышать, не открыв свой ум
И не разорвав звенья бесконечной цепи жизни и смерти.
Никто не сможет его услышать, не достигнув состояния
Сротапанны, сакридагамина, анагамина и архата;
Не достигнув состояния пратьекабудды,
Безошибочности и необусловленности;
Не достигнув состояния бодхисаттвы,
Не-жизни и не-смерти;
Не обретя бесконечное дхарани
И не имеющую никаких препятствий силу речи,
При помощи которой он слагает прекрасные и глубокие стихи,
Играет и омывается в чистом пруду Закона
Или проявляет сверхъестественные силы,
Подпрыгивая и подлетая вверх,
Свободно входя и выходя из воды и огня.
Определенный аспект колеса Закона Татхагаты подобен этому.
Он чист, безграничен и невыразим.
Когда он вращает колесо Закона,
Мы все вместе выражаем ему свое почтение
И подчиняем себя ему.
Мы выражаем почтение
И подчиняем себя его священному голосу.
Мы выражаем почтение
И подчиняем себя Причинам, Истинам и Парамитам.
В течение бесконечных прошлых кальп
Превосходнейший в мире практиковал
Все виды добродетелей с целью
Принести пользу человеческим существам,
Небесным существам, царям драконов,
А в целом, всем живым существам.
Он отказался от того, от чего отказаться трудно:
От своих сокровищ, жены, ребенка,
От своей страны и дворца.
Щедрость личности была его владениями,
Он, как милостыню, отдал людям все:
Голову, глаза, мозг.
Соблюдая заповеди чистоты будд,
Он никому не причинял вреда
Даже ради спасения своей жизни.
Даже когда его били мечом или палкой,
Когда проклинали и оскорбляли,
Он никогда не сердился.
Несмотря на длительное напряжение
Он никогда не уставал.
Он день и ночь держал свой ум в спокойствии
И всегда пребывал в медитации.
Познав все пути закона
При помощи своей глубокой мудрости,
Он вникал в способности живых существ.
В результате, приобретя неограниченную силу,
Он стал царем Закона,
Тем, кто свободен в Законе.
Еще раз выразив свое почтение,
Мы вверяем себя тому,
Кто завершил это трудное дело."

1

Коментарі

118.04.08, 23:16

поклонение есть первый (и он же последний) шаг в пропасть потери самого себя...

    218.04.08, 23:24Відповідь на 1 від Crabick

    поклонение есть первый (и он же последний) шаг в пропасть потери самого себя...в точку