хочу сюди!
 

Лана

50 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 40-57 років

_R

_R

Щирість

  • 29.06.23, 22:39
В кожного різна щирість:
Зла і добра буває,
В війнах або ж у мирі,
Шкодить чи помагає...

Щирість - вона без масок,
Але є театральна,
Може бути без красок,
Сіра, зовсім банальна.

Може бути барвиста,
Може, як пісня бути,
В лікаря чи юриста
Ліки або ж отрута.

Щирість - тверда основа
Дому або ж дороги.
Цінність щирого слова -
Це зрозуміти змога:

Хто є твій друг, хто ворог,
Шлях з ким у тебе спільний,
Де діамант, де порох,
Хто чого раб, хто вільний.

Щирість - рідкісна гостя
Поміж людей в стосунках,
З нею не так все просто
Й фальш більш зручна в розрахунках.
4

Коментарі

130.06.23, 01:16

І знов у блог! "більш" зайве, і так зрозуміло. Порох інколи купляють за діаманти усілякі люди, що щіро одне одного ненавидять без краю. І нічім їх зупинити.Майстерно написано!

    230.06.23, 03:07Відповідь на 1 від Vivyenn

    Цього разу я рахував кількість голосних і незважаючи на це, таки залишив слово "більш". І знав, що ти зайдеш і зробиш це зауваження)))

    "Більш" - передає відтінок. Без нього ніяк.

    Але все ж щирість, хоч і рідкісна гостя, але буває в гостях в тих людей, хто хоче йти твердою дорогою, спільним шляхом, чи будувати стосунки з міцною та твердою основою, хто немає потреби фальшивити, щоб когось і себе ввести в оману.

    Не дуже майстерно написано, але якось є. Будьмо щирі

      330.06.23, 03:35Відповідь на 1 від Vivyenn

      І знов у блог! Ну так. В блог. "Стих_и_я" - це якби російською, а вірш українською. "Стих_и_я" - буде відображатися, як мітка, практично в тілі вірша, а таке різномов'я трохи не по феншую.

      Ти з за фен-шуй? Не даремно ж кількість голосних букв рахуєш?

      Може колись російською напишу щось... Але поки явно не тягне...

        430.06.23, 13:46

        Ну якщо важко читається, то хай перекладач Гугл почитає. Він напевно більш вчений

          530.06.23, 13:50

          Тяжело читается. Особенно если вспомнил что украинское Щ это ШЧ.

          .
          А міг і не згадати... Тоді б значно легше читалося. Пам'ять деколи просто знущається з Вас

            630.06.23, 14:06

            В російській взагалі є "счастье". Це взагалі катастрофа, а не слово.
            Могло бути просто састье чи шастье. Тим більше, що Вам важко дві приголосних вимовляти. Взагалі я б лише заради Вас це слово в рос. мові переписав, як сасє або шасє...

              730.06.23, 14:46

              В русском языке
              Править
              27-я буква русского алфавита. Произношение неоднородно.

              Сочетание двух согласных: мягкого (палатального) спиранта [ш’] и сложного, тоже мягкого согласного [ч’]. Такое произношение щ = шьч отмечают уже Тредиаковский («Разговор об орфографии», 1748) и Ломоносов («Российская грамматика», 1755). Им следует и Шлёцер в своей неоконченной «Russische Sprachlehre» (1764). Произношение это раньше часто встречалось в речи образованного общества, реже — в народных говорах; в XIX веке считалось литературным. В XX веке практически вышло из употребления.
              Мягкий долгий [ш’ш’] или короткий [ш’]. Мягкий (ро[ш’ш’]а = роща), происходит из московских (не везде), калужских, некоторых рязанских и других акающих, или южновеликорусских, говоров.

                830.06.23, 14:48

                Твёрдый долгий [шш] сохранился преимущественно в северо-восточных «окающих» говорах (Казанская, Вятская, Нижегородская губ.): [ташшы] (тащи), как обыкновенно изображают это слово средствами общеупотребительной русской графики.

                Хто б говорив про складність української мови.

                  930.06.23, 14:52

                  В нас панщина, в рф господщина... Тільки в Китаї ще товарищи залишились..
                  А про селян і пролетарів взагалі всі забули.

                    1030.06.23, 15:00

                    Ми ж про звертання говорили.

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      попередня
                      наступна