Все мы подвержены различным суевериям, не являются исключением и китайцы. Так как посещение Поднебесной стало почти обычным явлением, то знание некоторых из них не помешает. ))
Что касается примет за столом - палочки в рис нельзя втыкать, так как в Китае по традиции так делают только на поминках. А еще нельзя складывать палочки на пустую плошку из под риса, это символизирует смерть.
Если кого-то удивляло или забавляло, как китайцы втягивают в себя длиннющие макароны, перестаньте удивляться и делайте так же. Длинные макароны — символ долгой жизни и их нельзя перекусывать.
Так, плохая примета при заказе целой рыбы, переворачивать ее. Если вы уж заказали ее в таком виде, сначала нужно съесть верхнюю часть, а потом вытащить кости и есть нижнюю. Иначе вы «переворачиваете лодку своей жизни» .
И еще неприлично направлять чайник носиком на человека. Лучше развернуть его от всех сидящих за столом.
Созвучие цифры 4 со словом смерть, а цифры 8 со словом богатство, определяет стоимость на номера мобильных телефонов, номерные знаки машин и адреса квартир. В некоторых зданиях в лифте даже нет кнопок с 4, 14 и 24 этажами.
Теперь о некоторых традициях. Китайцы не очень активно заводят домашних питомцев, но часто в их доме можно увидеть рыб. Особенно популярен красный карп. Мало того, что он красный, так слово рыба созвучно со словом богатство. Обладателя красной рыбы, по логике, ждет неимоверное богатство)
А еще, в Китае принято вешать при входе в здание перевернутый иероглиф «счастье». По преданию в древности одному слуге велели приклеить на входные двери иероглиф счастье, а он по неграмотности приклеил его вверх ногами. Хозяин хотел наказать слугу, но сообразительный управляющий сказал: «Слуга сделал все правильно, и сегодня в ваш дом пришло счастье». И тут хозяин вспомнил, что проходящие мимо люди действительно говорили, что в его дом вошло счастье. Ведь по-китайски «счастье перевернуто» звучит также, как и «счастье пришло».Вот с тех пор обычай вешать иероглиф «счастье» вниз головой вошел в жизнь китайцев.
Существует так же традиция дарить хозяевам два мандарина, приходя в гости во время празднования Нового Года, а уходя из гостей получать от хозяев два других мандарина. Такая традиция возникла по простой причине, на китайском языке произносимое «пара мандарин» созвучно со словом «золото». Традиция дарить при встрече мандарины нашла свой отклик и в современном мире, поскольку помимо всего прочего китайцы верят в магию чисел способную привлечь счастье как к дарящему, так и к одаряемому человеку.
....))))
Коментарі
Гість: анна82
111.04.10, 16:26
о спасибо! мне теперь понятно почему одни знакомые из чинезии вечно сербают спагетти!
Незабудка*
211.04.10, 16:30Відповідь на 1 від Гість: анна82
не хотят жизнь сокращать
соnc
311.04.10, 16:32Відповідь на 1 від Гість: анна82
Остается лишь поражаться, как они врубаются, о чём говорят, если в языке так много созвучных слов и выражений
Гість: анна82
411.04.10, 16:34Відповідь на 2 від Незабудка*
НУ ДА!
Гість: Dreams))))
511.04.10, 17:30
Спасибо за инфу
Незабудка*
611.04.10, 17:34Відповідь на 5 від Гість: Dreams))))
приятно, что зашли
Пересмешник
711.04.10, 18:20
Восток - дело тонкое
Гість: ХрамоваяКошка
811.04.10, 20:53
в этом лифте и 13-го этажа нет...
анонім
911.04.10, 22:23
красиво и поэтично,как все на Востоке,спасибо Ленчик!
Гість: leschyi
1012.04.10, 07:07