хочу сюди!
 

Alisa

39 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 34-46 років

Називала рибою...

Галина Крук. Перевод Игоря Белова
*** 
називала рибою, не просила нічого взамін 
тільки знати, що я десь є на оцьому світі 
білому, наче сіль тропічних морів, 
яка в’їдається в шкіру 
і жодною рідиною її не витравиш звідти 
казала, що буде писати, не питала адреси, а втім 
завжди присилала поштівку з якогось незвичного міста 
де (на поштівці, тобто) руїни старих стін 
чи страви місцевої кухні 
і кілька слів: 
що скоро повернеться, що вже видно світло 
в кінці тунелю, і що це, безумовно, не поїзд 
називала рибою 
писала, що дуже хоче торкнутись рукою 
я не заперечував я чекав я навчився плавати 
я вивчив напам’ять усі прибережні води 
я перестав виходити на берег, 
щоб її не проґавити, 
а вона - не приходила 
я забув, як це – розмовляти, і як це – дихати, 
врешті-решт я зробився рибою, 
мовчазною і сильною 
то якого такого милого 
якого такого милого 
вона повернулася 
і з води мене вийняла?


*** 
называла рыбой, ничего не просила взамен 
только знать, что я есть где-то на этом свете 
белом как будто соль тропических морей, 
что въедается в кожу 
и не вытравить больше кристаллы эти 
говорила, что будет писать, 
не спрашивала адреса, впрочем 
всегда присылала открытку из какого-то странного места 
где (на открытке, то есть) руины старых домов 
или блюда местной кухни 
и несколько слов: 
что скоро вернется, что уже виден свет 
в конце тоннеля, и что это, конечно, не поезд 
называла рыбой 
писала, что очень хочет коснуться рукой 
я и не против я жду плаваю все быстрей 
выучил наизусть все прибрежные воды 
я перестал выходить на берег, 
боясь разминуться с ней, 
а она  не приходит 
я устал говорить и дыхание  словно растаяло, 
молчаливой и сильной рыбой 
становился я день ото дня, 
так какого же дьявола
какого морского дьявола 
она вернулась 
и из воды вытащила меня?
10

Останні статті

Коментарі

11.06.14, 15:23

А "называла рыбоЮ/рыбкоЮ" не поэтичнее б звучало?

понимаешь,Агата-украинский в отличие от русского намного богаче в звуковых оттенках,потому дословный перевод почти всегда неудачен.

тут прям ассоциация с тоннами селедки у тебя))

    21.06.14, 15:31Відповідь на 1 від Лъйошкин_Кот

    Понимаешь, Кот, я могу диссер на эту тему защитить,
    но не буду в силу ее детской дурацкости.

    Ты ж Кот, так что ассоциации понятны.

      31.06.14, 15:47Відповідь на 2 від Agata

      Не скажи-у нас лишь один звук "ы" имеет 4 оттенка,и потому "риба моя" легко может звучать весьма ласково,а вот на русском "рыба моя" редко какая барышня воспримет)))

        41.06.14, 16:04Відповідь на 3 від Лъйошкин_Кот

        Если я говорю языками человеческими и ангельскими,
        а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. (с)
        У меня всё по этому вопросу.

          51.06.14, 16:46Відповідь на 4 від Agata

          ОК,рыба-Агата,я всего лишь выссказал мнение,как на мой взгляд было б красивше.А ты сразу в боевую стойку:
          пузырь надула,жабры расспустила и все колючки на плавниках растопырила(шучу)

          плыви спокойно и добычи тебе в море Творчества,рыбочко!

            61.06.14, 17:06Відповідь на 5 від Лъйошкин_Кот

            Гуд, селедка-Кот (шучу) , воображай, что хочешь. Кроме того, что это мои стихи, поскольку нет.
            А детское мерянее языковыми пиписками смешит в силу того, что человеку благозвучнее всего тот язык, который он впервые слышит от мамы с папой и на котором выражает свои чувства и мысли.

            ну а для плавания по жизни мне добро на спокойствие дает мое сердце. дякую, Котыку!

              71.06.14, 17:46Відповідь на 6 від Agata

              Ну от шо значит-дама:
              "сама собi придумала,сама собi надулася".
              Отбрось мысли о "меряньи" и перечти каммы непредвзято,я никого в болота противостояний не тяну,а с тобой вообще впервой спорю,заметь по-сути

              удачи тебе

                81.06.14, 18:31

                зачем переводить, когда не льётся....

                  91.06.14, 18:32Відповідь на 7 від Лъйошкин_Кот

                  Кот, съезд по дамской линии не засчитан. В моих ответах ноль предвзятости.
                  Ну вот чего ты в сравнительные дебри оттенков Ы побрел и уменьшительную
                  ласкательность суффиксов? Просто любящим пофиг, как слово "рыба" звучит для окружающих.
                  В нем спрятаны интонация (мы ее не слышим) и эмоция (мы не переживаем ее,
                  можем только прикоснуться) - если его сердце на них откликалось, он готов был не то что зваться,
                  стать рыбой - "молчаливой и сильной".
                  И для меня вот эта ее "рыба" - пароль в их мире. Понимаешь, Кот? Ты либо ощущаешь это, либо нет...

                    101.06.14, 18:33Відповідь на 8 від рapiллon

                    все просто - для тех, кто не знает украинского

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      попередня
                      наступна