хочу сюди!
 

Анна

38 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 25-55 років

GTJ

GTJ

Разговорник

  • 11.09.13, 17:35

Ротмистр Ржевский

КАК РАЗГОВАРИВАТЬ С ИНОСТРАНКАМИ

развернуть

На отдыхе в чужой стране мужчины обычно хотят познакомиться с привлекательными иностранками. Проблема состоит в том, что для эффективного привлечения объекта противоположного пола нужно говорить на одном языке. Есть несколько интересных фраз, которые могут сразить любую девушку наповал.

КАК РАЗГОВАРИВАТЬ С ИНОСТРАНКАМИ

Испанский

Классическийпикап: «He perdido mi osito de peluche… quieres dormer commigo en su lugar?»

Перевод: «Я потерял плюшевого мишку. Не хочешь спать со мной вместо него?»

Извилистыйподход: «He perdido el telefono. Peudes llamar par aver si suena?»

Перевод: « Я потерял свой телефон. Не могли бы вы позвонить по моему номеру, чтобы помочь мне его найти?»

Тоже вариант: «Nos hacemos unos largos?»

Перевод: «Не составите мне компанию?»


КАК РАЗГОВАРИВАТЬ С ИНОСТРАНКАМИ

Немецкий

Классический пикап: «Du bist echt viel zu heib komm doch mit in den pool, etwas abkuhlen ?»

Перевод: «Ты такая горячая. Может окунемся, чтобы остыть?»

Извилистыйподход: «Hi, ich mache eine umfrage… wie heibt du? Was ist deine Handynummer? Mochtest du was trinken?»

Перевод: «Привет, я делаю опрос… Как тебя зовут? Какой у тебя номер телефона? Хочешь выпить?»

Тоже вариант: «Wow! Wieso stand von dir nichts im Reisefuhrer?»

Перевод: «Вау! Вас не упоминали в путеводителе!»

КАК РАЗГОВАРИВАТЬ С ИНОСТРАНКАМИ

Французский


Классическийпикап: «Y a une petite place pour moi sur cette serviette?»

Перевод: «А могу ли я тоже прилечь на ваше одеяло?»

Извилистыйподход: «Tu me fais une place sur ton transat?»

Перевод: «Мне очень нравится ваш лежак».

Тожевариант: «Que penses-tu de l’Union europeene?»

Перевод: «Что вы думаете о Европейском союзе?»

КАК РАЗГОВАРИВАТЬ С ИНОСТРАНКАМИ

Кокни


Классическийпикап: «Get your weasel – you’ve pulled».

Перевод: «Давайтеуйдемвместе».

Извилистыйподход: «My old china thinks you’re laavly».

Перевод: «Мой друг заинтересовался вами…»

Поэтическийвариант: «You ‘ave beau’iful mincers».

Перевод: «У вас завораживающий взгляд».

Источник: http://www.fhm.com


0

Останні статті

Коментарі