хочу сюди!
 

Аля

50 років, скорпіон, познайомиться з хлопцем у віці 40-55 років

Blackmore's Night - Queen for a day

Положив голову на перину, мечтаю На розах был бы мне лежать. Каждую ночь полная луна пылала бы, И пусть лето было бы каждый день. Мы танцевали и пели бы весь день, И дождь смыл бы прочь все проблемы. Каждое желание исполнили бы для меня Если я могла бы быть Королевой Дня... Самая прекрасная лошадь, цвет ночи Подобных Вы никогда не видели, Серебряные звезды и свет от камина и свечи горели бы только для меня Мы танцевали и пели бы весь день, И дождь смыл бы прочь все проблемы. Каждое желание исполнили бы для меня Если я могла бы быть Королевой Дня... И когда ночь становилась холодной и темной, и заботы стали слишком глубоки, Ангелы окружили бы мою кровать и отнесли бы меня,  спать Мы танцевали и пели бы весь день, И дождь смыл бы прочь все проблемы. Каждое желание исполнили бы для меня Если я могла бы быть Королевой Дня... --------------- ps Королевой Дня выбирали на ярмарке в Средневековье самую красивую девушку и любое её желание было Законом для всех. pps Композиция состоит из двух частей. ...
11

Останні статті

Коментарі

113.07.10, 17:40

Через минут 10 залью к себе в "Музыка" альбом откуда песня, если кому надо

    213.07.10, 17:42

    Я думала это твой стих
    Мне так понравилась его корявость

      313.07.10, 17:46Відповідь на 2 від sfera@

      не ты чё?
      там же ж внизу субтитрами тебе чистісінькою англійською мовою пишуть все теж саме, тільки латиницею

        413.07.10, 17:54Відповідь на 3 від Йоожа

        не ты чё?
        там же ж внизу субтитрами тебе чистісінькою англійською мовою пишуть все теж саме, тільки латиницею
        Ну я потом поняла,когда про королеву пошло

          513.07.10, 17:54

            613.07.10, 17:56

            ну вот, а я хотела уточнить - это перевод или дополнение

              713.07.10, 18:01Відповідь на 6 від VikaNika

              почти буквальный перевод
              просто я чуть литературно сделал переходы смысловые.

                813.07.10, 18:02Відповідь на 5 від Alyana

                ага

                  913.07.10, 18:05Відповідь на 4 від sfera@

                  мне настроение этой вещи нравится у меня даже аудио диск этого концерта был в коробочке, с цветными вкладышами... романтика

                    1013.07.10, 18:19Відповідь на 7 від Йоожа

                    почти буквальный перевод
                    просто я чуть литературно сделал переходы смысловые.

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      попередня
                      наступна