Распутин
- 25.06.10, 12:40
Когда тыщу лет назад я ходил на курсы англицкого якыка, мудрая преподавательница сказала, что не стоит переводить песни Битлз. Они сразу потеряют свое очарование.
Воистину, во многом знании многая печали.
Вуаля, Распутин. Бони МЭ.

Коментарі
Yasonka
125.06.10, 13:06
Да уж...
Lady Olven
225.06.10, 16:18Відповідь на 1 від Yasonka
Горе мне! Я воспринимаю смысл, сразу на англицком, без перевода!1!!
Не видать мине счастия, не быть очарованной 

К@tika
325.06.10, 20:23
Мне от перевода песня меньше нравится не стала.

Гість: li___
426.06.10, 10:55Відповідь на 2 від Lady Olven
очень даже замечательно, очарование в истине
Шельма
526.06.10, 13:02
А я хоть и понимаю английский,но отключаю мозги и просто слушаю музыку

Lady Olven
626.06.10, 15:40Відповідь на 4 від Гість: li___
Эт хорошо, когда так
Чаще наоборот 
Гість: li___
726.06.10, 15:53Відповідь на 6 від Lady Olven
по крайней мере лучше её знать сразу, чем жить в иллюзии, это касается и текстов песен.
S_LUCAS
826.06.10, 19:37Відповідь на 5 від Шельма