хочу сюда!
 

Natalia

40 лет, близнецы, познакомится с парнем в возрасте 30-45 лет

Громада versus Суспільство

  • 28.11.13, 16:44
В українский мові важко на відміну від англійської чи німецької мови відчути різницю між громадою та суспільством, атже і те, і те слово походить від "спільності". Українське слово Громада походить від санскритського слова "gramas", що значило приблизно "сільську спільноту". В литовській мові наприклад, яка доволі близька до санскриту, слов grumas значить буквально "земля". Звідси і грунт або в німецькій Grund - земля. В церковнослов'янських мовах слово Громада перекладали аристотелівське грецьке слово "Уле", зокрема так було в сербський церковнослов'янських книгах. Слово "Уле" Аристотель використовував в сенсі "субстанція" або "матерія", як основа сущого. Аристотель писав, що "уле" Політії є етнос. "Етос" з грецької це одночасно і звичай, і характер. Тобто народну групу складало не якась певна кількість людей, а її етос - звичаї, традиція. І етос відповідно є "уле", тобто первоосновою політії, тобто держави. Звідси можна зрозуміти, що слов'янські перекладачі Аристотеля вірно вхопили слово "уле", коли переклали його не на латинський манер, як "substantio", а саме як громада, тобто громада це першооснова держави, а сама по собі є спільність ("нагромадження") духовної культури.

Як сказав в початку в українській розрізнення між суспільством і громадою на етимологічному рівні майже немає - і те, і те відсилає нас до певної "спільності". Інша річ на Батьківщині Просвітництва. В англійській мові громада - "community". "Community" - це також зв'язок, тобто community - це соціальні зв'язки. Суспільство - society - зовсім інша річ. Society походить від accosiation і походить від латинського sociatatem -це приблизно як "компаньйони", "групи по інтересам". В 16 столітті у Великобританії Society називались певні клуби за інтересами, а accosiation - торгові картелі. Отже є вагома різниця між громадою побудованою на соціальних зв'язках і суспільством, що побудоване на корисних інтересах окремих груп.

В німецькій мові громада буде Gemeinschaft, яке перекладається як єдність. Якщо розкласти це слово, то отримаємо Ge-mein-Schaft. Буквально "це-моя-основа", тобто єдність з громадою в слові Gemeinschaft є первинною і складає єдине ціле. Суспільство в німецькій мові - це Gesellschaft. Воно походить від слова Geselle, що в старонімецькій мові значило ремісничного робітника. Тобто Gasellschaft це суспільство "бізнесових компаньойнів", буття яких будується на економічних основах. Тобто фактично Gesellschaft - це торгова корпорація або як часто кажуть ліберали "ринок, на якому кожен є привантим підприємцем (Geselle)".  Саме тому видатний німецький соціолог Фердінанд Тьонніс окреслив буржуазні революції як перехід від Gemeischaft, тобто від кровно-земельної громади до Gesellschaft, до економічних факторій, що тримається на егоїстичній, приватній користі бізнес-інтересу.

Як бачимо усієї гостроти розколу між суспільством і громадою українська мова не знає, що з однієї сторони добре, ми занадто архаїчній народ, щоб приймати нашу спільноту як купу торгашів, що зацікавлені лише в прибутку, нам потрібна "спільність", хоча б на лінгвістичному рівні. Але з іншої це зле, бо під красивими гаслами "громадянського суспільства" в нас будується не "спільність", а щось прямо протилежне їй - Society-Gesellschaft. Хоч слов'янські мови не знають чогось такого "бізнесового" в окресленні своєї нації (наприклад польською суспільство - Spoleczenstwo, білоруською - Грамадство, чеською - Spolecnost - що відсилає нас знову радше до Gemeinschaft, ніж до Gesellshaft), але безмізке мавпування всього західно-ліберального призводить як раз до створення "суспільства-торгової факторії" під красивою назвою.

Партламентська демократія є якраз яскравим виразником ідеї Gesellschaft - партії створюються як певні клуби за інтересами (безумовно передусім бізнесовими) і досягають "консесусу" у перемовинах між собою, чиновники-бюрократи налагоджують і слідкують за безперібійною робтою торгової факторії в інтересах Geselle, тобто крупних бізнес-кланів. 

А тепер яка альтернатива владі Geselle? Сьогодні була вже замітка у блогера NeManul про Швейцарію, я якби продовжу думки, бо ідея зі Швейцарією дійсно гарна. Як взагалі треба згадати виник Швейцарський союз? Швейцарія почалася з того, що місцеві мешканці піднялися і повиганяли взаший всіх чиновників-бюрократів Габсбурга і зібрали Landesgemeinde, щось на кшталт нашого Віче. Мешканці кантонів вирішували всі свої проблеми, а на союзний сейм обирали свого Landamann. Це те що науково називають "пряма демократія". Звісно були так звані патріціанські кантони (наприклад Берн), де влада належала банкірам, це мене не надихає. Більш цікавий досвід Цюриха чи Люцерна, цехового устрою. Міста були сформовані на підставі ремісничих цехів, де кожен був одночасно і власником підприємства, але й мав свого Arbeitsmarktfuhrer, тобто вождя цеху (він не мав права власності на засоби виробництва, але керував на підставі свого авторитету, щось схоже на це, щоправда доволі штучно, намагався створити Гітлер у Рейху). Цехи були об'єднані у Гільдії, які і планували народну господарку, це те, що так не люблять ліберали - планова економіка. Економічні питання вирішувались гільдіями і кожен цеховик був по-суті власником підприємства, а суспільні потреби вирішував Landesgemeinde, тобто всі мешканці кантона. Кожен мешканець був (і зараз є) одночасно і солдатом, тобто не було професійної армії, а була народна армія. Також і народну поліцію формувала місцева громада. Сільске життя регулювалось місцевими сільськими громадами (Landsrath).

Система Landesgemeinde та цехово-гільдієвого устрою господарки явна альтернатива ліберальній демократії. Ліберали увесь час кудахчуть про "вільний ринок" і його переваги, тим не менш  на 18 століття Швейцарія була провідною економікою Європи і саме тому, що там був порядок, туди потікли вклади багатьох лібералів з ліберальних країн, тому то Швейцарія і стала затишком для капіталу в свій час. Тому треба повторити досвід Швейцарії - погнати в заший бюрократів-чиновників і влаштувати вічовий устрій на кшталт швейцарських Landesgemeinde. Повернутись з ліберального Gesellschaft до традиційного Gemeinschaft, тобто має бути не ліберальне суспільство, а косервативна громада-нація. Замість ліберальної свободи, національний солідаризм.



Сучасний Landesgemeinde у кантоні Гларус
5

Комментарии

аноним

128.11.13, 17:18

Я за національний солідаризм.

    228.11.13, 18:44

    як російською "громада"?
    ні не "общество", це "суспільство", саме Громада. є лише "граждане", тобто жителі градів-міст, села немає.

      328.11.13, 19:04Ответ на 2 от Пробіотик

      В них сільскі спільноти звалися "общины", а в Білорусі і України називалися громади. Навіть зараз наш термін "територіальні громади" на англійський перекладаються як "territorial community", а не "society". "Гражданин" дійсно походить від "горожанин", але до громади це не має відношення, слова громада є наприклад в польській мові "Gromada", але до міста це немає відношення, бо місто польською "miasto", це слово є в усіх слов'янських мовах і в сербохорватській, і в болгарськый і т.д. А у Пушкіна наприклад слово громада використовується в сенсі "множинність", сукупність:

      И был отец он Ганнибала,
      Пред кем средь че?сменских пучин
      Громада кораблей вспылала,
      И пал впервые Наварин

        428.11.13, 19:14Ответ на 2 от Пробіотик

        Але я не кажу, що слово суспільство погане, воно добре в своїй суті, однак, що під ним пропагується, ось що мені не подобається, оскільки усіляки ліберали взяли на озброєння це слово, то я і пропонує традиційний український термін громада

          528.11.13, 19:21Ответ на 4 от Lost_paradise

          Але я не кажу, що слово суспільство погане, воно добре в своїй суті, однак, що під ним пропагується, ось що мені не подобається, оскільки усіляки ліберали взяли на озброєння це слово, то я і пропонує традиційний український термін громадамені більше цікава філологія. мова багатша, я в цьому постійно переконуюсь.

            628.11.13, 19:25Ответ на 5 от Пробіотик

            Але я не кажу, що слово суспільство погане, воно добре в своїй суті, однак, що під ним пропагується, ось що мені не подобається, оскільки усіляки ліберали взяли на озброєння це слово, то я і пропонує традиційний український термін громадамені більше цікава філологія. мова багатша, я в цьому постійно переконуюсь.Мова - це дім Буття (М.Хайдеггер)

              728.11.13, 19:26Ответ на 6 от Lost_paradise

              Але я не кажу, що слово суспільство погане, воно добре в своїй суті, однак, що під ним пропагується, ось що мені не подобається, оскільки усіляки ліберали взяли на озброєння це слово, то я і пропонує традиційний український термін громадамені більше цікава філологія. мова багатша, я в цьому постійно переконуюсь.Мова - це дім Буття (М.Хайдеггер) мені з вами в знаннях не тягатися

                Гость: Phoenix 28

                828.11.13, 20:09

                Хорошая альтернатива, но вряд ли осуществимая. Сильно заигралось наше общество в эти чуждые игры. Да и потом, как их выкинуть, они ж Вроде как законно избранные, народом.

                  928.11.13, 20:22Ответ на 8 от Гость: Phoenix 28

                  Хорошая альтернатива, но вряд ли осуществимая. Сильно заигралось наше общество в эти чуждые игры. Да и потом, как их выкинуть, они ж Вроде как законно избранные, народом.Да, это маловероятно так вот сразу. Но нужно говорить об этом, потому как всем вбили в голову, что альтернативы либеральному капитализму нету, нужно находить какие-то иные варианты и о них говорить

                    Гость: Phoenix 28

                    1028.11.13, 20:23Ответ на 9 от Lost_paradise

                    Хорошая альтернатива, но вряд ли осуществимая. Сильно заигралось наше общество в эти чуждые игры. Да и потом, как их выкинуть, они ж Вроде как законно избранные, народом.Да, это маловероятно так вот сразу. Но нужно говорить об этом, потому как всем вбили в голову, что альтернативы либеральному капитализму нету, нужно находить какие-то иные варианты и о них говоритьС этим согласен.