хочу сюди!
 

MELANA

39 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 49-51 років

Замітки з міткою «кольмар»

Гертруда Кольмар "Песнь желания"

.

Ты должен был явиться мне в густой ночи,

из серебра шелков постель что: в ней почить.

.

С тем должен был проспать при мне всю долгу ночь.

Мой тёмный узкий лаз-глаз тёмен ,шахта в точь.

.

А око то - источник, искони  духовсвет:

в него ты глянешь: "правда, а счастья будто нет".

.

Всё сладостное с тёплым смыканье век снесёт,

Ночь спелым мандарином к устам да поднесёт.

.

Пусть косы мои станут снопами зелий-трав,

распустятся кровями: таких ты не видал.

.

Неведомо пахучи, невиданно светлы,

неслышно прибывали б тебя всего залив.

..

Сны ,замершие, глянут в сновидца:"мы правы".

Томленье сбросит шляпу с горящей головы.

.

Но руки мои-змеи лукавые ползли б,

мягки, нежны, к тебе в луг изгибом за изгиб.

.

В силках красивых спутан, заснежен в лепестках,

на гром благой проснулся б? ты , во цветочных снах.

.

...................перевод с немецкого................Терджиманаheartrose:)

Гертруда Кольмар "Превращения"


Питер Блейк , "Сова и кошка", 1911-1913

.

Желаю укутаться ночью что тёплою шалью,

да в белые зори, да в серые платы-проклятья,

да в шапочку вёрткую, что мастерит кукареки,

в торочку туманов ,что свили непарные реки.

.

Повисла на балке, недвижима, лётною мышью:

паду, встрепенусь и взлечу чтоб усесться повыше.

Муж, кровию грежу: я рану твою раскусаю,

твою шевелюру лохмачу, к устам припадаю.

.

Пни башен, а сверху- небесные чёрные кроны:

сочатся смолой, корневища живицею ро`дят

невидимый рог наполняя неужто портвейном.

В мои кари очи ложится всего отраженье.

.

Две нети -два ока злачённые карие : выйду

к канаве, что промеж домами по рыбу,

по рыбу ,что в море ,а море- широ`ка сторонка

с обломками мачт, серебра сундуками на донке.

.

Часы корабельные цокают в зарослях водного леса.

Резная фигурка так пристально смотрит по-детски:

лимоны в ладошках, лоб я`снится, к дереву ластится свет.

Меж нами потоки-потоки бегут. Не держу тебя, нет.

.

В плафонах промёрзших пылают горячие пёстрые лампы-

и лёд разноцветен, а чашечку ложка лопатит.

Плоды меня алые ма`нят : уста изготовились точно.

Я -кушанья горстка в пиале мерцающей но`чи.

.heartrose

................перевод с немецкого ......................Терджиманаheartrose:)