хочу сюди!
 

Алиса

41 рік, діва, познайомиться з хлопцем у віці 32-52 років

Замітки з міткою «изотоп»

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 17, часть1), пер. с нем. -мой

.......................................................................,для всех, но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА СЕМНАДЦАТАЯ "У колодца" (Гретхен и Лизхен с кувшинами) Лизхен: Ты о Варваре не слыхала? Гретхен: Ни слова. Редко выхожу. Лизхен: Ага, сорока натрещала: пошилась в дуры, доложу, сошлась! ...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 16, часть1), пер. с нем. -мой

.................................................................... для всех ,но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ШЕСТНАДЦАТАЯ "Сад Марты" (Маргарета и Фауст) Маргатера: Откройся, Генрих, мне! Фауст: Угодно! Маргарета: Во что ты веруешь, от сердца ль? Мужчина славный, путеводной &nbsp...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена14!(окончание), часть1), пер. с нем. -мой

......................................................................., для всех, но РАди Васъ-прим.перев.) (окончание четырнадцатой сцены, "Лес и пещера" части первой) Мефистофель: Ага! Вам стыдно-я смеюсь: Бог создал девку с пацаном &nbsp...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 15, часть1), пер. с нем. -мой

......................................................................., для всех, но Ради Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ПЯТНАДЦАТАЯ "Комната Гретхен" Гретхен (у прялки одна): Покой ушёл. На сердце-боль: ужель придёт любимый вновь? . Где его нет, там чёрен свет, там трупный яд и несть отрад. . Головонька кружИт слегка: броженье дум затмило ум. . Покой ушёл. На сердце боль: ужель придёт любимый вновь? . За ним в окно весь день гляжу. За ним въодно...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцены13 и 14, часть1), пер. с нем. -мой

...................................................................,для всех, но РАди Васъ -прим.перев) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ "Беседка" Маргарета вбегает и ,приложив палец к устам, смотрит сквозь щель Маргарета: Идёт! Фауст(заходит): Ах ,шельма, дразнишь! Я поймаю! (целует Маргарету) Маргарета (обнимая...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 12, часть1), пер. с нем. -мой

.......................................................................,для всех, но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДВЕНАДЦАТАЯ "Сад" Маргарета под руку с Фаустом, а Марта- с Мефистофелем прогуливаются Маргарета: Мне кажется, что господин, щадя меня, снисходит в стыд вгоняя. Всяк путешественник, сойдя &nbsp...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сц.10, окончание,сц.11, ч.1), пер. с нем. -мой

.................................................................,для всех, но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДЕСЯТАЯ (окончание) "Соседкин дом" Марта: Вам гоже шуточки шутить! Мефистофель(про себя): Бежать отсель в обьятья Ночи: &nbsp...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 10, ч.1), пер. с нем. -мой

........................................................................,для всех, но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДЕСЯТАЯ "Соседкин дом" Марта(одна):Господь, ответь, где мужа видел: пропав, он и меня обидел, ушёл- и сгинул с...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 8, ч.1), пер. с нем. -мой

..........................................................................для всех,но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ВОСЬМАЯ "Вечер" (маленькая, опрятная комната. Маргарета заплетает косу) Маргарета: О, как доведаться бы мне, кто этот статный господин &nbsp...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 9, ч.1), пер. с нем. -мой

.......................................................................,для всех, но РАди Васъ -прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДЕВЯТАЯ "Прогулка" Фауст прогуливается в раздумьи. Подходит Мефистофель. Мефистофель: Во имя разбитых сердец! Во имя стихийствия ада! Желал бы словечки сказать чтоб вышла наружу досада! Фауст: ...

Читати далі...