хочу сюди!
 

Julietta

37 років, стрілець, познайомиться з хлопцем у віці 35-54 років

Замітки з міткою «мудрость»

Мудрость 26-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.

Начало ссоры - как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Не причиняй зла тем, кто делает тебе добро, 

иначе беды тебя не покинут до конца дней твоих.

Начать спор - словно пробить дыру в плотине. 

Поэтому прекрати спор, пока дыра не стала ещё больше.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Кто злом воздает за добро - от его дома зло не отступится!

Начало ссоры - что прорыв плотины, уймись, пока вражда не разбушевалась.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Хто відплачує злом за добро, не відступить лихе з його дому.

Почин сварки то прорив води, тому перед вибухом сварки покинь ти її!

(Притчи, глава 17, стихи 13-14) 

26 декабря 2010

Мудрость 25-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.

Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Злой стремится делать зло, но Господь пошлёт ему наказание.

Опасно встретить медведицу, у которой украли детей, 

но это лучше, чем встретить погружённого в свою глупость человека.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Злодей только к смуте стремится, и ангел неумолимый будет послан к нему.

Лучше встретить медведицу, потерявшую детенышей, 

чем глупца, когда дурь в нем бушует!

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Злий шукає лише неслухняности, та вісник жорстокий на нього пошлеться.

Ліпше спіткати обездітнену ведмедицю, що кидається на людину, 

аніж нерозумного в глупоті його.

 

(Притчи, глава 17, стихи 11-12) 

25 декабря 2010

Мудрость 24-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.


Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нем, тот удаляет друга.


На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Если ты прощаешь обидчика твоего, вы можете стать друзьями,

но если ты продолжаешь помнить обиду, это повредит дружбе.
Умный учится на собственных ошибках, но глупца ничему не научат и сотни уроков.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

 Кто стремится к любви, забывает обиду, а злопамятный теряет друга.
Понятливого укор уязвит сильней, чем глупца - сотня тумаков.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):


Хто шукає любови провину ховає, хто ж про неї повторює, розгонює друзів.
На розумного більше впливає одне остереження, як на глупака сто ударів.
 

(Притчи, глава 17, стихи 9-10) 

24 декабря 2010

Мудрость 23-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.


Венец стариков - сыновья сыновей, и слава детей - родители их.


Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному - уста лживые.
 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Внуки делают счастливыми стариков, и дети гордятся родителями.
Немудро глупому говорить слишком много, также и правителю немудро лгать.


 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

 Венец старцам - дети детей, а слава сынов - их отцы.
Не пристали глупому достойные речи, а тем паче благородному - речи лживые.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):


Корона для старших онуки, а пишнота дітей їхні батьки.
Не пристойна безумному мова поважна, а тим більше шляхетному мова брехлива.
 

(Притчи, глава 17, стихи 6-7) 

23 декабря 2010

Зажги светильник мудрости

  

 

   Один садхака (духовный искатель), стремящийся к познанию Божественного, хотел, чтобы у него открылись глаза мудрости. Он пришёл к пещере, где жил гуру. Войдя, он увидел слабый свет, но когда продвинулся внутрь, этот свет погас. В темноте человек обычно испытывает страх и поминает Божье имя. Так и садхака громко произнёс: «Намах Шивая! (Слава    Шиве!)». Услышав его голос, гуру спросил, кто он такой. Тот ответил, что пришёл искать его милости. Великий святой, который поддерживал жизнь тела, лишь вдыхая окружающий его воздух, захотел узнать, достаточно ли умён его посетитель. Он сказал, что ответит на его вопрос позже, а пока пусть тот подойдёт и зажжёт погасшую лампу. Садхака взял коробок спичек и попытался зажечь лампу, но у него ничего не получилось. Он сказал гуру, что истратил все спички, а лампа так и не загорелась. Гуру сказал, чтобы он посмотрел, есть ли в лампе масло. Оказалось, что масла в лампе нет, а есть только вода. Гуру попросил гостя открыть лампу, вылить из неё воду, налить масла и тогда попытаться зажечь её. Садхака проделал всё это, но лампа по-прежнему не загоралась. Гуру сказал, что фитиль скорее всего отсырел, его надо хорошенько просушить,  и потом уже зажигать лампу. Тот так и сделал – и добился успеха! Только тогда он рискнул упомянуть о своих чаяниях, надеясь на благосклонность гуру. Изумлённый гуру сказал, что необходимый ответ был только что дан. Садхака ответил, что будучи невежественным человеком, он не способен уразуметь смысла урока и попросил гуру объяснить ему в более ясной форме. Гуру сказал: «В сосуде твоего сердца находится фитиль дживы (индивидуальной души). Этот фитиль долгое время был погружён в воду твоих чувственных желаний. Поэтому ты и не мог зажечь лампу мудрости».<p

    Вылейте воду своих желаний из сосуда сердца и наполните его маслом намасмараны (памятования Божьего имени), или преданности. Возьмите фитиль души, дживы, выжмите из него всю воду желаний и просушите его в солнечных лучах отречения (вайрагьи). Тогда и вы сможете зажечь светильник мудрости.  

http://prichi.net/vedicheskie_pritchi11.php

Мудрость 22-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.

Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; 

кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Злобный слушает о зле других. Лжец слушает ложь других.

Кто насмехается над бедными, над окружёнными несчастьями, 

тот не чтит сотворившего его Господа, и понесёт наказание.

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Злодей прислушивается к лукавым речам, и лжец внимает словам злокозненным.

Кто глумится над бедняком, оскорбляет его Творца, 

и кто злорадствует, не уйдет от возмездия.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Лиходій слухається уст безбожних, слухає неправдомов язика лиходійного.

Хто сміється з убогого, той ображає свого Творця, 

хто радіє з нещастя, не буде такий без вини.

 

(Притчи, глава 17, стих 1) 

22 декабря 2010

Мудрость 21-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Плавильня - для серебра, и горнило - для золота, а сердца испытывает Господь.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Золото и серебро очищают огнём, но сердца людей очищает Господь.

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Для серебра - тигель, для золота - горнило, а для сердец - испытания от ГОСПОДА.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Для срібла топильна посудина, а горно для золота, Господь же серця випробовує.

 

(Притчи, глава 17, стих 1) 

21 декабря 2010

Мудрость 20-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.


Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Умный слуга будет господствовать над ленивым сыном хозяина.

Этот слуга получит наследство как один из сыновей.


 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Умный раб получит власть над недостойным сыном господина

и наследство с его братьями разделит.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):


Розумний раб володітиме над немудрим паном, а між братами розділює часті.

 

(Притчи, глава 17, стих 1) 

20 декабря 2010

Мудрость 19-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Лучше иметь корку хлеба, но с миром в душе, чем богатый дом, в котором все ссорятся.

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Лучше черствая корка, да с миром, чем дом, где пиры да раздоры.

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Ліпший черствий кусок зо спокоєм, ніж дім, повний учти м'ясної зо сваркою.

 

(Притчи, глава 17, стих 1) 

19 декабря 2010