Аблязиз Велиев (с)
Кузь кейфи, романс
Тёкюле япракълар ,ер ала багърына,
узюлип тюшелер теректен акърындан.
Меним юрегимде кеч кузьнинъ кейфи бар,
мерхамет беклейим энди тек Танърыдан.
Сараргъан япракълар тюшелер земинге,
меним де такъдирам шай, сенинъ элинъде.
Истесенъ айбетле , истесенъ котер ат,
бильмейим не гизли шу сырлы гонълюнъде.
.
Аят дерлер бунъа, башы бар, сонъу бар,
санки шу япракътай ешере ,солалар.
Унутма антынъны , энъ сонъки саат,
ахирет соргъусын сенден не сорарлар.
Сараргъан япракълар тюшелер земинге,
меним де такъдирим шай, сенинъ элинъде.
Истесенъ айбетле, истесенъ котер ат,
бильмейим не гизли шу сырлы гонълюнъде.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
перевод О.Голубевой (с)
Осеннее настроение
Вот и осень пришла, к югу птицы летят,
за окном, пожелтев, осыпается сад.
С упоеньем брожу там, где листья кружат,
где со мной говорит листопад, листопад...
Листопад, листопад- во дворах, во садах,
осыпаются листья тихо в наших сердцах,
вкус осенних плодов, запах поздних цветов-
вот и осень пришла, и тиха, и светла...
.
Вот и осень пришла, и рябины горят,
их огонь озарил мой задумчивый взгляд.
С упоеньем гляжу на багряный наряд,
и любуюсь тобой, листопад, листопад...
Листопад, листопад- во дворах, во садах,
осыпаются листья тихо в наших сердцах,
вкус осенних плодов, запах поздних цветов-
вот и осень пришла- и тиха, и светла...
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
перевод Терджимана
Поздней осени кайф
Грудь земную ковром устилай, листопад;
пожелтевшую мелочь отряхивай, лес.
На моей на душе поздней осени кайф:
верно, милости жду от дарЯщих Небес.
Пожелтела листва, припадает к земле-
это доля моя, она в Божьих руках:
Лист не знает, ему сколь отмерено лет-
Твоя воля вернуть юной зеленью прах.
.
Есть у жизни большой и начало, и край-
так и лист зеленОй, потемнев, отживёт.
Сокровенный завет что ни день исполняй-
мИнув грань, пред Судом отвечай за своё.
Пожелтела листва, припадает к земле-
это доля моя, она в Божьих руках.
Лист не знает, ему сколь отмерено лет-
Твоя воля вернуть юной зеленью прах.
.......................................................................................................................