хочу сюди!
 

Лариса

52 роки, близнюки, познайомиться з хлопцем у віці 38-57 років

Замітки з міткою «фауст»

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 8, ч.1), пер. с нем. -мой

..........................................................................для всех,но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ВОСЬМАЯ "Вечер" (маленькая, опрятная комната. Маргарета заплетает косу) Маргарета: О, как доведаться бы мне, кто этот статный господин &nbsp...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцены18 и 19(начало), часть1), пер. с нем. -мой

........................................................................,для всех, но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ВОСЕМНАДЦАТАЯ "Темница" В нише стены статуя Скорбящей Матери, перед нею вазы для цветов Гретхен: . Ах ,склони скОрбящий лик к мОему горю! . Меч во груди боли рядит: Сын Твой в укоре. . Ищешь Отца- вздохи с лица- нУжде покорна. . ЧтО ноет, ЧтО кроет зверца стыда? ЧтО сердце нишкнет несчастное, дрожью истрёпано, чАстится?- ведаешь Ты...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцены13 и 14, часть1), пер. с нем. -мой

...................................................................,для всех, но РАди Васъ -прим.перев) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ "Беседка" Маргарета вбегает и ,приложив палец к устам, смотрит сквозь щель Маргарета: Идёт! Фауст(заходит): Ах ,шельма, дразнишь! Я поймаю! (целует Маргарету) Маргарета (обнимая...

Читати далі...

И.В.Гёте"Фауст"(сц.4,ч.1, "Кабинет", пер. с нем.-мой)

...............................................,для всех ,на РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ЧЕТВЁРТАЯ "КАБИНЕТ" (Фауст, Мефистофель) Фауст: Стучат? Войди? Кто снова помешает? Мефистофель: Здесь я. Фауст: Войди же! Мефистофель: Нас трижды приглашают. Фауст: Войди же! Мефистофель: Мне мил таким ты...

Читати далі...

И.В. Гёте "Фауст" (мой перев.с нем.,окончание 1-й гл.1-й части)

...........для всех ,но РАди Васъ, прим.перев.) Да сбережёт Природа покрывала, а коль твой дух их приподнять не властен, не понужай: всегда отмычек мало. Ты, старый куб, что я не занимал, прижился зря : отец с тобой работал. Ты, старый свёрток, что в пыли пропал, за долгие года от лампы принял копоть. Мне лучше было б мелочь промотать, чем в бестолочи париться поныне! Тобой владеют- нечем помыкать. Используй миг- твой скарб не минет. Но отчего мой взгляд...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст", отрывок 2 (мой перевод с немецкого)

(от переводчика: Изотоп , сей майстерштюк- для всех, но РАди Васъ) Охотник до зрелищ: Не надо мне о будущем гутарить! Да если б я о будущем базарил, кто б нынешнее наше развлекал? Рубаха-парень, в доску бравый пАяц годится всем, я так бы вам сказал. тем вольно резво ,нагло выступать, угодно не горчить, но жарить. Кому б поболе люду занимать, собою купно поражая. Простыми будьте, да поаккуратней, фантазию отбросьте, с нею также- сочувствие ,рассудо, пониманье- и вот ...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(часть первая, сцена 25,"Темница")

* * * * *,..............................................................................................................:). ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ "Темница" . Фауст (со связкой ключей и лампой пред железной дверкой): По мне бегут забытые мурашки: отчаяние в с е х оволодело мной. Она ж и в ё т за этой в л а ж н о ю стеной. Сломить преграду - в ы д у м к а не зряшна. Что медлишь. ты, идя на встречу: вновь свидеться боишься нешто...

Читати далі...

И.В.Гёте,"Фауст" ,часть первая, сцены 23 и 24

* * * * *,..............................................................................!:) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ "Непогожий день. Поле" . Фауст: Одинокая! Отчаявшись! жалко, долго проблудила она страдая- и вот , схвачена! ОЛбречена как преступница на ужасные муки, милое, несчастное создание! Вот! Предел! ...Коварный ,дешёвый демон, и ты ЭТО мне готовил?! Ну погоди! Повращай бешено сатанинскими белками! Стой и терзай меня своим невыносимым присутствием! Схвачена! На...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 9, ч.1), пер. с нем. -мой

.......................................................................,для всех, но РАди Васъ -прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА ДЕВЯТАЯ "Прогулка" Фауст прогуливается в раздумьи. Подходит Мефистофель. Мефистофель: Во имя разбитых сердец! Во имя стихийствия ада! Желал бы словечки сказать чтоб вышла наружу досада! Фауст: ...

Читати далі...

И.В.Гёте "Фауст"(сцена 7, ч.1), пер. с нем. -мой

............................................................, для всех, но РАди Васъ-прим.перев.) ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СЦЕНА СЕДЬМАЯ "Улица" (Фауст. Маргарита проходит мимо) Фауст: Прекраснейшая барышня-дворянка, осмелюсь провести вас к дому. Маргарита: Нет, не дворянка я ,не распрекрасна. Сама приду, мне...

Читати далі...