Про співтовариство

Тут публікуються всі, хто вміє і хоче писати вірші.
Це місце, де Вас читатимуть. Пишіть частіше, пишіть краще.. воно того варте.
Вид:
короткий
повний

СТИХИ, СТИХИ, СТИХИ

Ангел пітьми прокидається

  • 16.08.08, 22:40
Ангел пітьми прокидається Темрява насувається Все через смерть починається Мертві із могил підводяться Котрі із смертю не погодились І слідом прийде велике зло І смертним буде все одно Бо не побачать вони це зло Адже воно в їхніх серцях Існує давно [Приєднана картинка]

из Ашика Умера (сема-4) пер. с кртат.-мой.

Распеваешь, Богом брошен, соловьины добротрели, да влюблённым строишь рожи, соловьишко неумелый, . наслажденье даришь,свежесть, добротою паришь сердце, хмелем валишь, души нежишь тем, кто любит твои трели. . Богъ тебе вина отмерит (нет, горилки лучше, с перцем!- прим.перев.). Полетели в Сад на дело: подрастём, заматереем. . Розы рдеют на рассвете, благодатью тебя встретят. Пролетят мгновенья эти: просветлеем ,... переспеем. . Сто земель в пути отмерив, послужу святому делу....

Читати далі...

из Ашика Умера (сема-16) пер. с кртат.- мой.

Слова- бальзам, бутоны губ. Не говори мне "нет", мой Друг. Стою в преддверьи , туп как дуб... Не говори мне "нет", мой Друг. Вот Он придёт- а я реву, укроет от обид в миру. До смерти на хмельном пиру не говори мне &quot...

Читати далі...

Ты мне снилась! Материлась...

Да за что такая милость: нынче девка мне приснилась! Да без юбки и в топлессе, вся сияла и лоснилась... . Краще перченого сала! А бела, свежа: сметана! До чего в раю треклятом, блин, безбожно обносилась... . Длинногогая такая, в ухо суру прожужжала! Мне на брюхо, на подушку комариха опустилась.... . Я не знаю по-арабски, матерился русским матом! Фумигатор отрубился, а рука не покусилась.... . Девка зубы показала, жемчуга нежны и остры! Ты дурную кровь сосала. Мне чужие губы снились....

Читати далі...

В баню мыться! И молиться...

. В пять по Мекке просыпался, ясным солнцем любовался, в полшестого отнамазил- и с мочалкой в бань собрался. . Вот сниму венок дубовый и последнюю рубашку, и- в купель с простым народом, хоть- живой, в натуре, классик. . Дай -ка,банщик, чай зелёный и шашлык с углей горячий: Мы -не лапотые звери чтоб водяру в бане квасить. . ...А тем паче- завтра пятниц, наш святой исламский праздник. Вот и мИнула неделя, провернулся круг колбасный. . А ещё возьму сыграю на татарской балалайке на...

Читати далі...

из Ашика Умера (сема-6, перевод с крымтатарского- мой)

-Бог ужасный и великий, не казни меня, не мучай, новолуньем, солнцебликом, ветрогулом, нет, не мучай. О, помилуй, мой Целитель! - Вот те, раб мой, божья искра. - Алых щёк бутоны вижу... -Вот те, раб мой, шип покруче. ДУша в дУшу, нОга в нОгу, хлеб , и воду, и дорогу, вместе- к смертному порогу... - Ты попал, мой раб, приручен... - Ты сразил меня, явился &nbsp...

Читати далі...

из Ашика Умера (кошмы-19, пер. с крымтатарского-мой)

. За ангелом на небеса взлетел, а девой пренебрёг, чей облик свеж, бутон-уста, чей стан-тончайший василёк. . Ничто не колет во глазах, но сердце заняла тоска, но стон мне челюсти разжал о Той, что- аленький цветок. . Сорву на саван светлу шаль. Меня любовь загнала вдаль, оставив время на печаль о Той, кем дерзко пренебрёг. . Уста-щербет, слова- что сок, ресница-нож разит висок... Да, ради солнечных щедрот я Луноликой пренебрёг. . Умер, себя ты уберёг, от губ коралловых...

Читати далі...

из Ашика Умера (кошма-5, перевод с крымтатарского- мой)

. Ввысь устремлённый, к Солнцу летящий, мир мой, прощай. Лик твой, подобный розе палящей, вижу, прощай. В дали, согбённый, движусь унижен; снова: прощай. Миг просветленья грянет, непрошен. Время, прощай. . Средь суеты пробавляюсь, не зная, час мой- когда? Солнце враждебный огнь пожирает: грудь сожжена. Небо отмерит час избавленья, знать бы, когда. Небо услышит плач на коленях: нет или да? . Милость высшей всюду унижен: вечно, всегда. Столько дерзаний, всё не пропишешь: жизнь-то ...

Читати далі...

из Ашика Умера (кошмы-71) пер. с крымтатарского- мой

. Ну вот, зимы лишенья миновали. Сколь мир красив и разноцветен, Друг мой! Весна пришла: палитра ароматов вселенную залила амброй, друг мой. . Растаяли снега- и степь зазеленела. Бегут ручьи, быстрей, ещё смелее. Бутоны распустились, дует ветер- им благодать и божья милость, Друг мой. . Цветы, надев зелёные наряды, благоуханием поляну покоряют. Фиалка лепестки вот растеряет, украсит свет хоть ненадолго, Друг мой. . Блаженство переполнило сердца нам. Примерив важно царские...

Читати далі...

из Ашика Умера (Кошмы -2), пер. с кртат.-мой

. Твой знак узрел, послание, знаменье: тому свидетель неподкупный- время. Ты увлечёшь обманом моё сердце. Страдаю. Темень на душе- Ты знаешь. . Красивы листья розовых бутонов: под ними - грунт убогий, немудрёный. Послушай, горним ветром Окрылённый: за нами- смерть, всё порешит, Ты знаешь? . Достаточно и клумбы рапйским розам. Довольно откровения пророкам. Пускающим врасход себя влюблённым- слов нет чтоб уцелеть, Ты знаешь. . Раздвоены от смерти до рожденья , мы одиноки среди...

Читати далі...