Dnny Слова о маловерии
Недавно одна христианка обвинила меня, ну и думаю, в моем лице всех язычников, в безнравственности, в том, что мы можем легко убить, предать, и наш разум всегда найдет этому оправдание этому, поскольку в нас нет страха перед грехом.
Да, у нас нет такого страха.
Христианин поступает нравственно, потому что БОИТСЯ загробного наказания, а язычник – потому что ЧУВСТВУЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ перед Родом, Природой, Богами, своим народом, предками и потомками. В одном случае – это нравственность раба, в другом – свободного человека. Это, конечно, теория. Я понимаю, что на практике провести в наше время объективное сравнение нравственного уровня современных христиан и язычников навряд ли возможно. Но вот интересное свидетельство из эпохи, когда христианство оказывало гораздо большее влияние на умы и души, чем сейчас, и когда еще многие из наших предков сохраняли свое исконное мировоззрение.
Это отрывок из «Слова о маловерии» известного церковного деятеля 13 века Серапиона Владимирского:
«Ибо язычники, не ведая закона Божия, не убивают единоверных своих, не грабят, не обманывают, не клевещут, не воруют, никто из них не утаит вещи ближнего своего; но если кого из них постигнет беда, то его выкупают и, сверх того, дают ему денег, чтобы он мог заниматься своим ремеслом, найденные же (вещи) объявляют на торгу. А мы, христиане, крещенные во имя Бога и постоянно слыша Его заповеди, — исполнены неправды и зависти, немилосердия; своих же братьев грабим, убиваем, продаем язычникам , обидами, завистью — если бы можно было, то съели бы друг друга, да Бог бережет. Вельможа или простой человек, всякий руководится корыстными расчетами, придумывая, как бы кого обмануть»
http://www.dnny.ru/ow/1319-slova-o-maloverii.html
Dnny Борода, борода...
314 лет назад 26-летний царь Петр I вернулся из-за границы… Созвал собрание, и на нем собственноручно (и конечно же публично) ножницами лишил солидной бороды нескольких бояр.
А потом предписал брить бороды всем своим подданным, а заодно и носить европейскую одежду. Бояре были шокированы: бритье бороды — грех! Священники отказывали в благословении безбородому. Для некоторых расстаться с бородой оказалось действием несовместимым с жизнь — были зафиксированы случаи самоубийства.
В действиях Петра бояре усматривали ни что иное, как истинное покушение на устои русской жизни. Осознав, что самому все бороды не отрезать, через несколько дней,точнее 5 сентября 1698 года Пётр подошел к вопросу экономически, а именно — установил налог. Налог на бороды. Дабы все же привить своим подданным моду, принятую в других европейских странах.
Для контроля был введен и специальный металлический жетон — бородовой знак, представлявший своего рода квитанцию об уплате денег за ношение бороды. Уже к концу этого же года требование брить бороду было распространено на основные группы городского населения; была определена и штрафная сумма за неисполнение распоряжения.
Устанавливалось четыре разряда пошлины: с царедворцев, городовых дворян, чиновников по 600 рублей в год (огромные тогда деньги); с купцов — по 100 рублей в год; с посадских людей — по 60 рублей в год; со слуг, ямщиков и всяких чинов московских жителей — по 30 рублей. Крестьяне пошлиной не облагались, но каждый раз при въезде в город взималось по 1 копейке «с бороды».
Валерий Аллин Испорченный телефон с арамейского
Утро началось необычно: в интернете мне попался «Отче наш» на языке Иисуса. Перевод с арамейского потряс меня настолько, что я опоздал на работу, проверяя, не фальшивка ли это. Я нашёл, что лет 15 назад у теологов появилось выражение «примат арамейского». То есть, насколько я понимаю, раньше главенствующим авторитетом в богословских спорах был греческий первоисточник, но в нём были замечены несуразности, которые могли возникнуть при переводе с оригинального языка. Другими словами, греческий вариант не первичен.
Арамейский вариант Евангелия («Пешитта», на эдесском диалекте арамейского языка) существует, но он — перевод с греческого. Правда, как оказалось, не полный. И не только в смысле отсутствия некоторых частей: в ней есть места, сохранившиеся в более древнем виде, поскольку были уже записаны на арамейском. Это касается и знаменитой главной молитвы христиан «Отче наш».
Дословный перевод «Отче наш» с арамейского:
О,
Дышащая Жизнь,
Имя Твоё сияет повсюду!
Высвободи пространство,
Чтобы посадить Твоё присутствие!
Представь в Твоём воображении
Твоё «Я могу» сейчас!
Облеки Твоё желание во всякий свет и форму!
Прорасти через нас хлеб и
Прозрение на каждое мгновение!
Развяжи узлы неудач, связывающие нас,
Как и мы освобождаем канатные верёвки,
которыми мы удерживаем проступки других!
Помоги нам не забывать наш Источник.
Но освободи нас от незрелости не пребывать в Настоящем!
От Тебя возникает всякое
Видение, Сила и Песнь
От собрания до собрания!
Аминь. Пусть наши следующие действия произрастают отсюда.
Нельзя утверждать что этот текст ближе к первоисточнику, чем греческий, но это очень возможно и, что особенно важно, это не перевод. В то же время арамейский вариант, безусловно, может иметь по крайней мере вкрапления «народного творчества».
P.S. Иисус проговаривает «Отче наш» два раза: во время нагорной проповеди (у Матфея, гл. 6), и в ответ на просьбу ученика о конкретной молитве (у Луки, гл. 11). При этом, греческое (насущный) в Евангелии от Луки переведено на латынь как «cotidianum» (каждодневный), а в Евангелии от Матфея «supersubstantialem» (над-сущный)». Какова разница! И, конечно, там нет никакого лукавого, о чём я уже писал.
http://val000.livejournal.com/
. Воспитанный мужчина не сделает замечания женщине, плохо несущей шпалу.
. Мало знать себе цену - надо еще пользоваться спросом.
. Берегите родину - отдыхайте за границей.
Она приехала в Сибирь и испортила там ему всю каторгу.
. Женщины, как дети, любят говорить "нет". Мужчины, как дети, принимают это всерьез.
. Высшая степень смущения - два взгляда, встретившиеся в замочной скважине.