Про співтовариство

Для любящих хорошую музыку без привязки к жанру. Главный критерий музыка, которая не оставляет равнодушными. Принимаются клипы, треки, истории о композиторах и исполнителях. Жанр неважен! Классика, рок, музыка из фильмов и авторская песня, романс и шансон. Общество открыто для всех любящих хорошую музыку!
Список заметок сообщества http://blog.i.ua/community/2701/671431

Топ учасників

Вид:
короткий
повний

МУЗЫКА БЕЗ ГРАНИЦ

Kevin Kern - Pearls of Joy-Жемчужина радости

  • 30.11.17, 08:19
Подобно нежным лилиям, растущим На берегу, затопленном водой, Так свойственно всем душам сущим Свет излучать повсюду золотой...
(с)

Падает снег

  • 29.11.17, 07:23


История песни: «Падает снег (Tombe la neige)»

Музыка и слова: Сальваторе Адамо  Знаменитой песне «Tombe la neige»  исполнилось более 50 лет — она появилась в 1963 году и впервые была издана на дебютном альбоме шансонье Сальваторе Адамо «63/64». В момент написания произведения Сальваторе не было и двадцати, а поводом для сочинения одного из самых проникновенных хитов ХХ века стала «неявка» любимой девушки на свидание. Да, в двадцать лет подобное происшествие воспринимается гораздо острее, чем, например, в 35.  

    Впрочем, было еще одно не менее важное обстоятельство. Сальваторе Адамо по рождению — чистокровный итальянец, который по идее не должен петь по-французски. Тото (его уменьшительное имя) появился на свет на Сицилии, но уже в три года вместе с отцом и матерью переехал в Бельгию. Старший Адамо, Антонио, сумел найти там работу в шахте.  В семье говорили по-итальянски, Сальваторе с удовольствием читал итальянских писателей; сохранив таким образом корни, он впитал и окружающую его французскую речь. 

Адамо с детства полюбил музыку и еще в тинейджерстве начал пробовать сочинять самостоятельно. В 14 лет ему преподнесли дедовскую гитару, считавшуюся семейной реликвией. Тото освоил инструмент и стал подбирать на нем чужую музыку и придумывать свою. Почему-то получилось так, что сочинять он стал на французском языке…  Уже в 16 Сальваторе Адамо выиграл Гран-при на конкурсе в Париже, а затем победил в бельгийском соревновании молодых талантов. После этого он записал и выпустил несколько песен, а настоящий прорыв случился в 1963-м. У него появился хит «Sans toi, ma mie», благодаря которому Адамо пригласили выступить в королевском дворце, а вскоре и «Tombe la neige».  

Девушка, которую он считал своей невестой и собирался жить с ней долго и счастливо, не пришла на свидание. Тото ждал ее на морозе, грустил и считал падающие снежинки, после чего написал «Падает снег». В тексте песни «вину» на несостоявшееся свидание автор переложил на плохую погоду: она не пришла, потому что снег падает.  «Морозонеустойчивая» девушка, возможно, вскоре пожалела о своем поступке, потому что автор «Снега» в течение нескольких месяцев стал безумно популярен. Сначала песню запела вся Бельгия, а потом и Франция. Интернета тогда не было, что затруднило столь же стремительное распространение хита по всему миру. 

Тем не менее постепенно «Tombe la neige» проникла в самые неожиданные уголки планеты, включая Советский Союз.  Но вначале в песню влюбилась Япония. Местная певица Кошиджи Фубуки переложила «Падает снег» в стиль японских хайку - про заснеженную ветку сакуры. Большинство японцев ныне считают композицию своей народной песней, хотя Фубуки не собиралась ее присваивать: Сальваторе Адамо приезжал в Японию по приглашению певицы и исполнял там свою оригинальную версию. Видимо, его вариант островитян «не убедил», ведь они записали более пятисот каверов композиции.  В СССР к французскому шансону относились более благосклонно, чем ко многим другим проявлениям чуждого западного искусства, поэтому «Tombe la neige» стала крутиться здесь на радио, а в 1972 году Адамо приехал в Москву и Ленинград на гастроли. 

Появились и русскоязычные версии текста, один из которых написал Леонид Дербенев. Его вариант «Падает снег» стал известен в исполнении Муслима Магомаева.  Была также версия Эмиля Горовца и другие. Кроме того, «Tombe la neige» была переведена на немецкий, итальянский, испанский, португальский, турецкий, хорватский, финский, болгарский, румынский, польский, корейский, грузинский, кхмерский и другие языки. 

После падения железного занавеса мода на адаптации прошла, но «Tombe la neige» не утратила популярности, только исполнять и записывать ее стали в основном на языке оригинала. Причем брались за нее исполнители самых разных жанров — от Валерия Леонтьева и Олега Погудина до Гарика Сукачева и Олега Скрипки.  

Сам Адамо, немного утомленный популярностью одной своей песни, порой пытался уйти от образа шансонье-лирика и экспериментировал со стилистикой, но в конце концов всегда возвращался к «Tombe la neige» и амплуа «нежного садовника любви», как назвал его Жак Брель. 

(http://radioshanson.fm/news/istoriya_pesni_padaet_sneg_tombe_la_neige_)

R_

R_

)))

  • 28.11.17, 16:34

У меня есть ты, детка...

  • 28.11.17, 14:56


        Есть человек, который эту песню знает лучше остальных… и сильно ее ненавидит. Это       вымышленный персонаж,    которого сыграл в фильме «День сурка» актер Билл Мюррей.  Именно эта песня, которая включалась на будильнике в 6 утра и будила его каждый день. Один и тот же повторяющийся день.

«I Got You Babe» — как не трудно догадаться, песня о любви. Любви певицы Шер и музыкального продюсера и песенника Сонни Боно. «I Got You Babe» была построена, как диалог двух юных влюблённых, и, по сути, являлась своеобразным посвящением Сонни своей будущей жене, — они поженятся в 1969 году. Ну, а своеобразное произношение слова «бейби» (крошка), как «бейб», было почерпнуто из песенки Боба Дилана «It Ain’t Me Babe». (http://diletant.media/story_of_one_song/25702544/)

В то время Сонни и Шер только начали встречаться. Шер, а тогда просто Шерилин Саркисян, не была знаменитостью. Однако Сонни сумел договориться со звукозаписывающей компанией и ее взяли в качестве бек-вокалистки. Пара жила в доме их менеджера. Сонни сочинял песни, наигрывая их на пианино в гараже. 

Однажды он принес вариант этой композиции и предложил Шер спеть ее. Вначале Шер песня не понравилась, однако после того, как Сонни внес в «I Got You Babe» некоторые изменения, рассчитанные на голос Шер, она согласилась. Не стали делать на нее ставку и в звукозаписывающей компании, так что Сонни пришлось применить уловку. Он отнес песню на радио и попросил всех своих друзей и знакомых голосовать за нее.

С тех пор Боно и Шер постоянно исполняли «I Got You Babe». Песня стала их визитной карточкой. Поэтому неудивительно, что после их развода, Шер эту песню больше не пела — только однажды, когда судьба свела их на сцене одного шоу в 1987 году. Тем более, она стала отказываться исполнять «I Got You Babe» после того, как Сонни разбился на смерть, катаясь на лыжах в 1988 году. 

Тем не менее, еще один вариант «I Got You Babe» появился в 1993 году. В этой версии (более тяжелой и роковой по звучанию) Шер поет со знаменитыми персонажами мультсериала Бивисом и Баттхедом.(https://www.youtube.com/watch?v=C91WgKc541s
Однако, лично мне по душе самая первая и самая старая версия...

Вот эта!



У меня есть ты, детка.



[Она] Говорят, мы молоды и не знаем, 


Мы не узнаем, пока не вырастем.

[Он] Ну, я не знаю, правда ли всё это

Потому что у тебя есть я, и, детка, у меня есть ты.

[Он] Детка

[Оба] у меня есть ты, детка. У меня есть ты.

[Она] Говорят, наша любовь не заплатит аренду
До того, как они заработаны, наши деньги все потрачены. 
[Он] Я догадываюсь, что это так. У нас нет кучи денег,
Но я по крайней мере уверен, что мы получим все вещи
Припев
[Он] У меня есть цветы весной. Ты носишьмоё кольцо. 
[Она] И когда я грущу, ты превращаешься в смешного клоуна
И если я испугана, ты всегда где-то рядом.
[Она] Так дай им сказать, твои волосы слишком длинны.
Потому что мне неважно, с тобой я не могу поступить неправильно.
[Он] Тогда положи свою маленькую руку в мою.
Нет холма или горы, на которую мы не можем забраться.
Припев
[Он] У меня есть ты, чтобы держать меня за руку
[Она] У меня есть ты, чтобы понять
[Он] У меня есть ты, чтобы гулять со мной
[Она] У меня есть ты, чтобы разговаривать со мной
[Он] У меня есть ты, чтобы поцеловать на ночь
[Она] У меня есть ты, чтобы обнять меня крепко 
[Он] У меня есть ты, я не дам тебе уйти
[Она] У меня есть ты, чтобы любить меня так



P.S. Как молоды... мы были...

" Adagio" from Secret Garden

  • 28.11.17, 09:13
Это не Фредерик Шопен, это " Adagio" from Secret Garden
Мне очень понравилась эта прекрасная музыка heart

Осеннее дыхание... - Fariborz Lachini - breath of Autumn..

  • 27.11.17, 17:50
Звучит мелодия простая! 
Из родника Души моей, 
Вдаль облаков седая стая 
Плывёт в сиянии лучей. 
Поёт Душа, танцует Осень, 
Подкрасив улиц пестрых проседь, 
На длани ярмарки огней, 
Танцуя вальс в Душе моей... 
Вадим Странник