Time - Pink Floyd
- 28.04.10, 22:35
- Переклади текстів пісень
Time
Час
Ticking away the moments that make up a dull day
Відпливають у вічність миттєвості, що складають пересічний день,
You fritter and waste the hours in an off hand way
години, подрібнені на крихітки, втікають крізь пальці,
Kicking around on a piece of ground in your home town
товчешся на відведеному тобі клаптику рідної території,
Waiting for someone or something to show you the way
чекаючи на щось, чи когось, хто скаже тобі, як діяти.
Tired of lying in the sunshine
То грієшся на осонні,
Staying home to watch the rain
то сидиш вдома та дивишся на дощ,
You are young and life is long and
ти молодий, і ціле життя попереду, і
There is time to kill today
цей час сьогодні треба якось убити...
And then one day you find ten years have got behind you
Та одного дня виявляєш, що вже 10 років позаду,
No one told you when to run, you missed the starting gun
а ніхто не дав тобі знаку бігти, десь ти прогавив стартовий постріл.
And you run and you run to catch up with the sun,
І ти починаєш наздоганяти, хочеш затримати захід Сонця,
But it's sinking
та воно невблаганно сідає за небокрай, робить оберт,
And racing around to come up behind you again
і знов світить тобі в потилицю.
The sun is the same in the relative way, but you're older
Це Сонце незмінне в відносному русі, та ти старієш,
And shorter of breath and one day closer to death
і важче дихається, і ще одним днем ближче до смерті.
Every year is getting shorter, never seem to find the time
І що далі, то коротші роки, то більше роздирають тебе справи,
Plans that either come to naught
то більше планів закінчується нічим,
Or half a page of scribbled lines
то більше частково списаних сторінок...
Hanging on in quiet desperation is the English way
Наполегливо прямувати шляхом тихого безумства -
оце по-англійськи...
The time is gone the song is over,
Час вичерпано, пісню відспівано,
Thought I'd something more to say
але, я хотів би щось додати...
Home, home again
Знов, знов до себе (додому)!
I like to be here when I can
Я радий тут бути, коли є можливість.
When I come home cold and tired
Коли прихожу до додому замерзлий і втомлений,
It's good to warm my bones beside the fire
так гарно зігрітися біля вогню.
Far away across the field
Десь віддалік за полем чути
The tolling of the iron bell
звук залізного дзвона,
Calls the faithful to their knees
що закликає правовірних схилити коліна,
To hear the softly spoken magic spell
щоб почути солодкі магічні заклинання...
слухати тут
Час
Ticking away the moments that make up a dull day
Відпливають у вічність миттєвості, що складають пересічний день,
You fritter and waste the hours in an off hand way
години, подрібнені на крихітки, втікають крізь пальці,
Kicking around on a piece of ground in your home town
товчешся на відведеному тобі клаптику рідної території,
Waiting for someone or something to show you the way
чекаючи на щось, чи когось, хто скаже тобі, як діяти.
Tired of lying in the sunshine
То грієшся на осонні,
Staying home to watch the rain
то сидиш вдома та дивишся на дощ,
You are young and life is long and
ти молодий, і ціле життя попереду, і
There is time to kill today
цей час сьогодні треба якось убити...
And then one day you find ten years have got behind you
Та одного дня виявляєш, що вже 10 років позаду,
No one told you when to run, you missed the starting gun
а ніхто не дав тобі знаку бігти, десь ти прогавив стартовий постріл.
And you run and you run to catch up with the sun,
І ти починаєш наздоганяти, хочеш затримати захід Сонця,
But it's sinking
та воно невблаганно сідає за небокрай, робить оберт,
And racing around to come up behind you again
і знов світить тобі в потилицю.
The sun is the same in the relative way, but you're older
Це Сонце незмінне в відносному русі, та ти старієш,
And shorter of breath and one day closer to death
і важче дихається, і ще одним днем ближче до смерті.
Every year is getting shorter, never seem to find the time
І що далі, то коротші роки, то більше роздирають тебе справи,
Plans that either come to naught
то більше планів закінчується нічим,
Or half a page of scribbled lines
то більше частково списаних сторінок...
Hanging on in quiet desperation is the English way
Наполегливо прямувати шляхом тихого безумства -
оце по-англійськи...
The time is gone the song is over,
Час вичерпано, пісню відспівано,
Thought I'd something more to say
але, я хотів би щось додати...
Home, home again
Знов, знов до себе (додому)!
I like to be here when I can
Я радий тут бути, коли є можливість.
When I come home cold and tired
Коли прихожу до додому замерзлий і втомлений,
It's good to warm my bones beside the fire
так гарно зігрітися біля вогню.
Far away across the field
Десь віддалік за полем чути
The tolling of the iron bell
звук залізного дзвона,
Calls the faithful to their knees
що закликає правовірних схилити коліна,
To hear the softly spoken magic spell
щоб почути солодкі магічні заклинання...
слухати тут
10
Коментарі
N 47-ий
128.04.10, 22:40
Lulu
228.04.10, 22:46Відповідь на 1 від N 47-ий
Гість: klimat_41
329.04.10, 00:09
весч ) спасиб)
Lulu
429.04.10, 00:12Відповідь на 3 від Гість: klimat_41
дякую Вам
Гість: Дама в кедах
529.04.10, 08:49
Гість: Дама в кедах
629.04.10, 08:50Відповідь на 5 від Гість: Дама в кедах
Lulu
729.04.10, 22:17Відповідь на 6 від Гість: Дама в кедах
та нічого, все гаразд
Довів до пуття переклад пісеньки, аудіо вже у Тебе є. Непогана кооперація, оскільки у мене вже відведене для звуків місце вичерпується. Ощадливість актуальна.