Шарль Бодлєр "Дві добрі сестри"
- 07.03.10, 21:45
- КРЫМРУ.ЛИТ
Гуляночка і Смерть- дві любоньки-сестриці:
здоровим і губатим ушистко до снаги.
Два черева в дранті, обидвонькі- дівиці:
не знають, що таке вагітність й пологи.
Поета-бабія родина ся цурає:
до пекла шлях трима нещасний проститут.
Віта` могила труп, а люпанар- гультяя.
Постіль готова там, де дерева` ростуть.
Лежати у землі чи в по`стілі валятись-
соромитись одне, солодощі- жахливі.
Жива допіро плоть, а тхне як мертва глина.
Коли ж приспиш мене, заразо ти Гуляво?
О, Смерте, утамуй мирті`в твоїх смердіння,
прибульця привітай вуглевим кипарисом.
переклад з французської Терджимана Киримли
1
Коментарі
барон фон Бок
17.03.10, 23:03
Аффтар жжот.