Популярні приколи

відео

хочу сюди!
 

ГАЛИНА

59 років, терези, познайомиться з хлопцем у віці 60-70 років

Х.Р.Хименес "Конь поэта вдаль уносит"

Сколь покой расфиолечен
вдоль дороги да под вечер!
Конь уносит в путь поэта...
Затишек синь-фиолетов!

Сладко пышет речка, речка,
пахнет ка`мышами, влагой,
освежает хутор, лечит...
Дух дари`т усадьбе речка...

Конь уносит в даль поэта...
Сколь покой синь-фиолетов!

А душа уже ущербна,
в боли кается бальзаме,
просит зелени прощенья...
А душа уже в ущербе...

Конь уносит в даль поэта...
Сколь покой синь-фиолетов!

Уж рукой подать до злата...
Мысль последняя поэта
солнце, солнце усыпляет.
И рукой подать до злата...

Сколь покой расфиолечен
вдоль дороги да под вечер!
Конь уносит в путь поэта...
Затишек синь-фиолетов!

перевод с испанского Терджимана Кырымлы

 Поэт на коне

Сон сиреневого цвета
над вечернею тропою!
Конь уносит в ночь поэта...
Сон сиреневого цвета!

Чистый час речной прохлады.
Влажный запах камышовый
проникает за ограды...
Тихий час речной прохлады.

Конь уносит в ночь поэта...
Сон сиреневого цвета!

А душа моя томится-
так тревожно и дурманно
душу бередит душица...
И душа моя томится.

Конь уносит в ночь поэта...
Сон сиреневого цвета!

Золотыми стали плёсы...
За последним вздохом солнца
сон нисходит на откосы...
Золотыми стали плёсы...

Сон сиреневого цвета
над вечернею тропою!
Конь уносит в ночь поэта...
Сон сиреневого цвета!

перевод П.Грушко

 

3

Останні статті

Коментарі

Гість: Изотоп

119.05.09, 23:43

в вашем переводе душа, как луна, и цвет фиолетов, а у ПГ - "душа томится" и цвет сиреневый

    222.05.09, 00:00Відповідь на 1 від Гість: Изотоп

    Я вкратце поясню, почему ,в частности, мои переводы отличаются от профессиональных. "Кадровые" переводчики разбавляют свой тескт семантически незначащими эпитетами, которых я принципиально избегаю(для "экономии материала"- это, для имерессионистов, может быть, необязательно ) ,зато стараюсь на шаг вперёд быть. Например Грушко зря о "моей душе" вставил, по рутинной привычке своей, душа -только героя, поэта то есть ,не РАССКАЗЧИКА. Грушко РАССКАЗЧИКА добавил, зря. Учите французский- , это ваше