Артур Саймонс, "Слёзы"
- 25.01.11, 16:24
В своих ладонях я держал её,
мои что знали слёзы, поцелуи--
ладони, что лета балуя,
лили бальзам мой, ви`на о своём.
Любимые со мною навсегда;
зову тебя сквозь годы,
дарю слезинок грозди,
вино из слёз. Нам нет суда.
перевод с английского Терджимана Кырымлы
Tears
O hands that I have held in mine,
That knew my kisses and my tears,
Hands that in other years
Have poured my balm, have poured my wine;
Women, once loved, and always mine,
I call to you across the years,
I bring a gift of tears,
I bring my tears to you as wine.
Arthur Symons
мои что знали слёзы, поцелуи--
ладони, что лета балуя,
лили бальзам мой, ви`на о своём.
Любимые со мною навсегда;
зову тебя сквозь годы,
дарю слезинок грозди,
вино из слёз. Нам нет суда.
перевод с английского Терджимана Кырымлы
![rose rose](http://i.i.ua/smiles2/rose.gif)
![heart heart](http://i.i.ua/smiles2/heart.gif)
Tears
O hands that I have held in mine,
That knew my kisses and my tears,
Hands that in other years
Have poured my balm, have poured my wine;
Women, once loved, and always mine,
I call to you across the years,
I bring a gift of tears,
I bring my tears to you as wine.
Arthur Symons
3
Коментарі
Гість: Ковыль-трава
125.01.11, 20:18