П.Б.Шелли "Гимн Интеллектуальной красоте"
- 31.08.10, 23:34
1.
Посланница невидимой Сверхмощи
парит меж нами посещая редко
сей пёстрый мир нечаянным приветом,
так летний ветер луг цветистый морщит--
что лунный свет сквозь тьму сосновой рощи,
всё ищет, мир нечасто посещая,
людских сердец, душевного участья,
что зарева вечерняя разведка,
что облако далёко в блеске звёзд,
что послезвучье нот, след палых слёз,--
так нечто милость от щедрот дарит,
но лика своего не отворит.
2.
Дух Красоты, наставник мимолётный,
тобой одним чисты и святы
творенья рук и разума, --куда ты?
Почто покинул нас в юдоли плотной
долины слёз и тьмы пустой, бесплодной?
Спроси, почто не вечны своды радуг
над реками, что торят путь горами;
почто картина дня горит закатом;
страх, сновиденье и рожденье, смерть
грозят сокрыть от света эту твердь
бросая тени? в наших ли сердцах
одни любовь да месть, надежды, страх?
3.
Ещё ни разу глас из сфер надземных
не дал ответ мыслителю, поэту ль--
итак, прозванья Дух и Демон светлый
остались как итог их невезенья
в расспросах зряшных-- думам чьим и зренью
судилось, сколь ни тщились, кануть
в сомненье, случай, перемен мельканье.
Ты дымка тучи, что в ущельях медлит,
мелодия, что ветер в ночь несёт
когда немые струны потрясёт,
иль лунный свет над речкою лесной--
людские грёзы праведны тобой.
4.
Она видна средь облак чувств минучих
Любви, Надежды, Самоуваженья.
Бессмертны, мы б не знали пораженья,
коль ты б, невидимая, столь могуча,
сердец людских навек избрала кручи.
Посланница благих симпатий,
которыми любовь взаимно платит,--
ты друг уставшим в мраке окруженья
смертельной тьмы! Ты их не оставляй
когда минаешь, пусть могилы край
остался из всего земного им,
пусть страхом живы на краю одним.
5.
Когда я в детстве, призраков взыскуя,
блуждал в руинах, среди старых ка`мней
в лесу ночном петлял, мороча память,
всё думал, мёртвым чинно что реку я?
Я имена зазорные твердил впустую;
не встетил никого ,был незамечен...
затем, когда я жизнь познал беспечно,
и был обласкан ветрами познанья:
они дарили мне пред пробужденьем
полёты певчих птиц, весны цветенье
Вдруг тень твоя упала на меня--
я бил в ладони, среди бела дня!
6.
Я клялся посвятить свои усилья
тебе и твоему-- обет мой услыхала?
Поныне плачу, задыхаюсь-- мало
мне времени из из ти`ши замогилья:
часы ученья и любви утехи
являлись мне, в ночи глухой помехи.
Не ведома им ты, что озаряла
мой разум в миг отчаянья, когда
казалось, миру рабство навсегда,
что ты... о, МИЛОСТЬ высшая над нами,
дашь то, чего не выразить словами.
7.
День пополудни строже и милее--
определён ведь; осень гармонична;
перед закатом небу отблеск личит,
что летом не видать-- ещё затея
невиданна, неслыханна созреет!
Пусть мощь твоя, что юность укрепила
природной правдой, мне добавит силы
на век грядущий, укрепит покоем
меня, кто поклоняется тебе,
кто принял почитания обет--
ДУХ добрый, он меня обьял--
"себя страшиться, род людской любя".
перевод с английского Терджимана Кырымлы
Коментарі
Изотоп
11.09.10, 14:51
очень красиво. песня