хочу сюди!
 

Alisa

39 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 34-46 років

..............%.......((

Любовь мала растущим нам,
кладём её в комоды --
пока она, старинный хлам --
не станет слепком моды.

 перевод с английского Терджимана Кырымлыheart rose   (№ 887)


     We outgrow love, like other things
     And put it in the Drawer --
     Till it an Antique fashion shows --
     Like Costumes Grandsires wore.
 
     Emily Dickinson
    

     Мы вырастаем из любви
     И, заперев в комоде
     Ее храним, пока она
     Не будет снова в моде

     Перевод Л. Ситника

 

Лишь маленькие жизни
круглы и скоры --
всё напоказ спешат
налиться споро --
Большие, те едва
растут на ветках
под стражей Гесперид
полярным летом.
 
перевод с английского Терджимана Кырымлы heart rose  (№ 1067)
Тут речь о золотых яблоках молодости , охраняемых Гесперидами, а долгое лето- полярное, т.к. яблоки росли у гипербореев?- прим.перев.

     Except the smaller size
     No lives are round --
     These -- hurry to a sphere
     And show and end --
     The larger -- slower grow
     And later hang --
     The Summers of Hesperides
     Are long.

     Emily Dickinson


     Лишь маленькая тварь
     Спешит родиться --
     Чтоб показать себя
     И удалиться.

     Большое не спешит
     С природой слиться --
     Ведь лето Гесперид
     Так долго длится!

     Перевод А. Гаврилова

 

2

Останні статті

Коментарі