Юсеф Комуняка "Дозы"
- 25.04.10, 22:43
Это голубая цапля ****
Это "sassafra tongue", в общем, сасафра похожа на лавр
Это китайская шкатулка *
Это- мелия или же "сhinaberry tree" (китайская вишня)***
Дозы
Старуха пекла корж
мятный для деток,
которые в дверь парадную
совались силуэтами великой
синей цапли. Десятдолларовые дозы-
из едва освещённой кухни. Китайские шкатулки*
украшенные флажками + бирюльками. Лавровые**
+ ящериц язычки. Те выходили из лесу
или приезжали из городов,
совали тоскливо-одинокие десятки
в чёрную дверь, что открывалась
у мелии***. Или глазам своим они
не верили под Орионом, голосам
мёртвых? Они приносили
фото, локоны, ногти +
по три желания.
перевод с английского Терджимана Кырымлы
Potions
The old woman made mint
Candy for the children
Who'd bolt through her front door,
Silhouettes of the great blue
Heron. She sold ten-dollar potions
From a half-lit kitchen. Chinese boxes
Furnished with fliers & sinkers. Sassafras
& lizard tongues. They'd walk out
Of the woods or drive in from cities,
Clutching lovesick dollar bills
At a side door that opened beside
A chinaberry tree. Did their eyes
Doubt under Orion as voices
Of the dead spoke? They carried
Photos, locks of hair, nail clippings,
& the first three words of a wish.
Yusef Komunyakaa
Коментарі