хочу сюди!
 

Ірина

37 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 29-39 років

В защиту украинского языка

  • 16.09.10, 14:32

В Украине во всех сферах общественной жизни, кроме образования, рекламы и кинотеатрального проката, доминирует русский язык. Об этом свидетельствуют статистические данные исследования "Языковой баланс Украины за 2008-2009 годы", которое было составлено политтехнологом, вице-президентом Украинской лиги по связям с общественностью Олегом Медведевым и презентовано им во вторник в Киеве. Исследование базируется на переписи населения 2001 года, социологических исследованиях и статистических данных, полученных от государственных органов и учреждений, общественных организаций и профессиональных союзов, а также на базе экспертных оценок. Согласно результатам исследования, во многих сферах использование украинского языка крайне низко - например, на рынке журналов, в интернете, музыкальных радиостанциях - либо вовсе тяготеет к нулю, как то в бизнес-сообществе, сфере услуг, индустрии развлечений и шоу-бизнесе, видеопрокате и смежных сферах. В целом по результатам исследования его авторы отмечают, что, учитывая намного более слабые социальные позиции украинского языка перед русским, его стартовые позиции для рыночной конкуренции также значительно хуже, и без специальной государственной поддержки в виде обязательных квот его присутствия в тех или иных сферах украинский язык рискует через несколько поколений потерять реальную коммуникативную функцию и превратиться в мертвый язык. В ходе презентации Олег Медведев подчеркнул, что украинское общество состоит из трех языковых сообществ: украиноязычного, русскоязычного и двуязычного: 36% граждан в семье общаются только на украинском языке, 36% - только на русском, а 27%, в зависимости от обстоятельств, пользуются или украинским, или русским. При этом уровень распространенности и использования украинского языка не соответствует ни этническому распределению населения на украинцев или русских (77,8% к 17,3%), ни количеству граждан, которые считают родным украинский или русский язык (67,5% к 29,6%), ни реальной языковой бытовой практике, где у русского и украинского языка паритет. 40,5% граждан обращаются к чиновникам преимущественно на украинском языке, 39% - преимущественно на русском, 16,4% - на обоих языках в равной мере. Чиновники отвечают в 37% случаев преимущественно на украинском языке, в 32,5% - преимущественно на русском, в 26,8% - на обоих языках в равной мере. На востоке и юге страны в сфере общения государственных служащих с гражданами доминирует русский язык, поэтому категорически не соответствует действительности утверждение, будто бы русскоязычные граждане в условиях действующего языкового законодательства не имеют возможности отстаивать свои интересы перед государством на русском языке. В исследовании также отмечается, что в сфере государственного управления украинский язык преобладает, как письменный, по крайней мере, на центральном уровне. Однако после смены власти русский стал рабочим языком органов центральной власти и управления. Целый ряд министров и сотрудников администрации президента не владеют украинским языком, не практикуют его на публичных мероприятиях, а тем более в процессе повседневной работы. В учебном процессе в дошкольных, общеобразовательных, профессионально-технических и высших учебных заведениях, кроме крупных городов востока и юга Украины, преобладает украинский язык, однако преимущество украинского в учебном процессе не означает его доминирования в образовании как публичной сфере, поскольку в воспитательном процессе и внеучебном общении даже в украиноязычных школах распространенным является русский. В совокупном объеме телевизионного вещания в Украине преобладает русский язык. На украинских телеканалах можно говорить о паритете украиноязычных и русскоязычных программ, однако прайм-тайм популярных каналов является преимущественно русскоязычным. На украинском телевидении преобладают фильмы, озвученные на русском языке, доля которых на 10% выше доли озвученных или дублированных на украинском языке. Учитывая доступ украинских зрителей к российским и мировым русскоязычным каналам, доминирование русскоязычных фильмов и русскоязычного вещания оказывается более ощутимым. В кинотеатральном прокате в 2008-09 годах преобладали фильмы, дублированные на украинском языке, при этом доля русскоязычных фильмокопий составляла 28%. Не соответствуют действительности утверждения, будто граждане Украины не имеют возможности смотреть в кинотеатрах фильмы на русском языке: реальный выбор заключается между просмотром западной ленты украинском языке, или русского - на русском. Относительно распространенности на твердых носителях для домашнего кинопросмотра безоговорочным является тотальное доминирование русского языка.

На газетном и журнальном рынках Украины преобладает русский язык в соотношении к украинскому соответственно 68% к 32% и 90% к 10%. Присутствие украинского языка в печатных медиа обеспечивается в значительной степени благодаря украиноязычной рекламе, обязательной согласно действующему законодательству. На книжном рынке Украины на 9 книг на русском языке приходится лишь одна на украинском. На основании вышеприведенных данных, в исследовании "Языковой баланс Украины за 2008-2009 годы" также делается вывод, что украинско-русское двуязычие является асимметричным, поскольку активное владение обоими языками и двуязычная практика свойственны преимущественно этническим украинцам, тогда как абсолютное большинство этнических русских предпочитает применение только русского языка, хотя и заявляет о достаточно высоком уровне владения украинским языком. Двуязычие этнических украинцев, таким образом, носит характер переходного этапа от украинского к русскому одноязычию, и в настоящее время количество двуязычных граждан увеличивается не за счет сокращения количества русскоязычных, а за счет сокращения численности украиноязычных. В исследовании подчеркивается, что в итоге языковые права этнических русских, а также тех, кто считает родным языком русский, и других русскоязычных граждан Украины в целом обеспечены значительно лучше, чем языковые права этнических украинцев и тех, кто считает украинский язык родным, а также других украиноязычных граждан.

***

И что бы мне ни говорили апологеты второго государственного, адепты партии регионов и далекозаграничные, а потому ничего не знающие о нашей стране, россиянствующие доброжелатели, я, русский по языку, на которм вырос, полностью согласен с вышеприведенными выводами.

Я же не слепой. Я покупаю каждый день газеты на раскладке. Там - засилье русского языка.

Я смотрю телевидение. Там одни российские сериалы. И никакая раститровка не убедит меня, что в этом продукте 50% украинского участия (а именно под этим соусом выпускается на экран телепродукция соседей). И российские шоу, в которых, понятное дело, ни оба Малахова, ни Гузеева и тем более Ксения Собчак с Лерами-Лазаревыми, никак не убедят меня, что вещают на государственном языке Украины. 

Я не имею проблем с рууским.

Но я и за развитие украинского.

Как в Индии. Там английский хоть и считается вторым государственным, но в соместной жизни с хинди ему прописано обязательное второе место. Английские названия городов переименовываются в индусские. Все представители власти обращаются к народу исключительно на хинди.

В нашей стране должно быть тоже так. Украинский, как язык главенствующей в процентном отношении нации (я сознательно избегаю термина - титульной, потому что эта трактовка ведет к национализму), украинской нации, должен быть государственным и его должны знать все.

Хорошо ли, плохо ли. Но знать должны. Хотя бы из благодарности за то, что едят хлеб, выращенный украинцами, пьют молоко, надоенное украинцами и уплетают за обе щеки сало, любовь к которому, как известно, является уже отличительной чертой украинца.

Да вот только со стороны тех, кто должен был бы прививать у нашего народа любовь к языку не хватает фантазии, стратегического мышления и тактической гибкости, чтобы свести языковой конфликт в Украине на ноль и добиться всенародной любви к языку, столь похожему на соловьиное пение.

Для того, чтобы люди полюбили украинский язык, нужно не просто увеличивать количество украинских школ или количество часов его преподавания. В моей школе давным-давно была не лучшая учительница украинского языка. Настолько не лучшая, что я просто-напросто потерял на многие годы интерес как к языку, так и к украинской литературе. И только потом, через много лет, почувствовав пустоту этой ниши, начал самостоятельно заполнять ее.

Но ведь далеко не всякий ребенок, возмужав и пустившись в самостоятельное плавание, захочет так саморазвиваться. Особенно  в среде, где говорят исключительно по-русски, например.

Итак, вывод №1. Для того, чтобы прививать с детских лет любовь к украинскому языку, мы должны воспитать прекрасных педагогов, умеющих и знающих, как это делать. Учащих любить этот язык так же, как и родной. 

Второе. Конституция наша красиво описала сосуществование всех языков Украины. Но, увы, нигде не прописан механизм этого сосуществования. Такой механиз нужно прописать, не ущемив ни одного языка в стране.

Развивать собсвенное книгопечатание, а не созерцать, как рынок продаж печатной продукции все больше и больше уходит в руки наших российских братьев-бизнесменов. Для этого необходимо поднять и очень хорошо поднять налоги на российскую литературу, поступающую в страну, одновременно сделав массу льгот для местных издателей. А так же для россиян, котрый издают произведения писателей, живущих и пишущих в Украине.

А еще было бы просто прекрасно проводить конкурсы для русскоговорящих писателей, создающих произветения на украинском языке. Как во взрослой категории, так и среди начинающих.

И главное. В отношении выражений "собача мова", "язык оккупацции" и т.п. ввести уголовную ответственость за их употребление в отношении любого языка. И сажать надолго, чтобы неповадно было.

Украинский язык в стране нужно вводить любовью, а не ненавистью, что и пытаются постоянно делать политики из противоборствующих лагерей.

И вводить этот прекрасный певучий и такой метафоричный язык без каких-либо политиков, депутатов и партий.

А пока у нас будет царить атмофера языковых потасовок, подобные заключения исследователей будут повторяться едва ли не слово в слово каждый год.

12

Коментарі

116.09.10, 14:43

    Гість: Malef(banned)

    216.09.10, 14:48

    какого хрена статья на русском? Вот так и доминирует русский язык

      316.09.10, 14:51Відповідь на 2 від Гість: Malef(banned)

      Вот именно, на русском, а не на суржике, который регионалы хотят сделать вторым или первым...

      Эта статья написана для русскоговорящих по всем правилам языковой культуры.

        Гість: Эхинопс

        416.09.10, 14:51

        И чем это украинский певучей и метафоричней любого другого языка? Надо уметь смотреть правде в глаза. Вместе с селом умирает и диалект южнорусский.

          516.09.10, 14:55Відповідь на 4 від Гість: Эхинопс

          И чем это украинский певучей и метафоричней любого другого языка? Надо уметь смотреть правде в глаза. Вместе с селом умирает и диалект южнорусский.Что значит диалект? бросьте вы эти великодержавные штучки. украинский язык красив, певуч и могуч. и вовсе он не умирает. у меня много знакомых, которые красиво на нем разговаривают. приятно слушать. а вот русский давно умер. одни маты остались

            Гість: Malef(banned)

            616.09.10, 14:57Відповідь на 3 від dugme

            Суржик начала плодить власть с повальной украинизацией. Русский язык и литература перестали преподаваться должным образом, то есть упала грамотность, в то время как везде начал внедряться украинский, который начали коверкать русизмами. То есть по русски говорим хорошо, а писать не можем так как образования нет, а украинский только начинаем осваивать. Украинский - более-менее писать умеем, а говорим на суржике.
            Я учился ещё при кучме..и то отменили уроки русского с 8го класса! Вместо него добавили немецкий.

            Почему статья только для русскоязычных? Почему плодите русскоязычные статьи про защиту языка, который спасать решили?

              Гість: invited

              716.09.10, 14:57

              чомусь Волинь, Рiвненщина, Львiвщина, Iвано-Франкiвщина, Закарпатська обл, Чернiвецька, Тернопiльська, Хмельницька и навiть Житомирська обл розмовляють украiнською i тут дивно чути росiйську. I нiчого там не потрiбно захищати

                Гість: Эхинопс

                816.09.10, 14:59Відповідь на 5 від iris s

                Я чрезмерно матерюсь? Или ты? Или дугме? Достала меня чушь о певучем и метафоричном.

                  916.09.10, 14:59Відповідь на 4 від Гість: Эхинопс

                  И чем это украинский певучей и метафоричней любого другого языка? Надо уметь смотреть правде в глаза. Вместе с селом умирает и диалект южнорусский.
                  Українська мова визнана 2-ю в світі по мелозвучності після італійської. Це придумали не українці, а визнали лінгвісти з усього світу. Про це навіть дуже легко можна прочитати у русвебі. До чого такі пусті запитання? З простої ненависті?

                    Гість: invited

                    1016.09.10, 14:59

                    кроме того я живу в Киеве, моя семья, родственники и друзья общаемся на украинском

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      4
                      5
                      6
                      7
                      8
                      19
                      попередня
                      наступна