хочу сюди!
 

Лариса

51 рік, близнюки, познайомиться з хлопцем у віці 38-57 років

Три перевода

  • 03.11.12, 12:01

Рильке

ОСЕНЬ


***

Весь день кружатся, падают листы,
как будто бы небесные сады
их сбрасывают на поля

земли. А ночью падает земля,
что тяжела. И тяжек свет звезды.

И тяжесть разливается в глазах.
Мы падаем. Падение безбрежно.

Но кто-то держит бесконечно нежно
паденье наше в бережных руках.

(перевод - Е.Борисов)


***


точь-в-точь на небе время листопада,
так падает, ропща среди распада…

и падает из звездного каскада
отяжелевшая земля, как в скит...

Мы падаем. И строчки на листы.
Не узнаю тебя среди смещенья…

И все же некто Есть, кто все паденья
веками держит бережно в горсти.

(перевод - В.Летучий)


***

Листы летят, летят издалека,
из вянущих садов небесных словно;
и падают, с последним взмахом, сонно.

И по ночам из звёзд уединённо
летит Земля, темна и нелегка.

Мы падаем. В ладони гаснет взмах. 
И видишь, - так во всём. И тем не менее 

Есть Тот, кто это долгое падение
так нежно держит на своих руках.

(перевод - А.Алексеева)


3

Коментарі

15.11.12, 20:03

Трудно выбрать лучший перевод. Все изумительны

    25.11.12, 20:23Відповідь на 1 від chas60

    Согласна! И я не смогла выбрать!