перевод текста песни Саши Рыбака Fairytale, Евровидение-2009
- 25.05.09, 16:57
Автор перевода - Федоренко-Абрамова Татьяна г.Киев
Юным был тогда мальчишкой,
Девушку одну любил
Были мы с ней неразлучны
Кто-то вслед нам говорил
Сказку-девушку полюбил,
Хоть и ранит она.
Все равно я уже погиб/ Голову готов я отдать
Лишь она мне нужна / Чтоб любовь не потерять
Днем мы были с нею в соре,
Ночь любви была полна,
У нас было много грусти,
Но и радости сполна.
Я не знаю, как случилось,
Разошлись наши пути.
И теперь еe ищу я
Чтобы все с нуля начать
Сказку-девушку полюбил,
Хоть и ранит она.
Все равно я уже погиб/ Голову готов я отдать
Лишь она мне нужна / Чтоб любовь не потерять
=
остальное здесь:
8
Коментарі
AMA-XXX
125.05.09, 17:08
слова виконання обстановка - все там наклалось у синтезі глядацького сприйняття
Гість: СДЧ
225.05.09, 17:11
а почему ты мой гениальный перевод удалила
gurzuff
325.05.09, 17:30Відповідь на 2 від Гість: СДЧ
а может это была не я?)
Гість: СДЧ
425.05.09, 17:32Відповідь на 3 від gurzuff
ты, я тебя запомнилотомщу
Katya_Leon
525.05.09, 20:55
Fairytale в переводе "мыльная опера" или что-то в этом роде
Nech sa paci
626.05.09, 10:52
Гість: Аннушк@
726.05.09, 14:14
mischalke
828.07.09, 00:00Відповідь на 5 від Katya_Leon
неа это сказка а fairy - фея