хочу сюди!
 

Леночка

49 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 39-45 років

"поэт троянский замолчал.дадим же греческому слово"(с)

                                           Andromaque: la guerre de Troie n`aura pas lieu,Cassandre!..
                                                                Hector...quand il est parti,voila trois mois,il m`a 
                                                                jure que cette guerre etait la derniere
                                            Cassandre:   c`etait la derniere.la suivante l`attend 
                                                                           (J.Giraudoux.La guerre de Troie n`aura pas lieu)


ну да."je suis de leur avis..."(c).и,в общем-то-в погоне за будущим-отбрасываем настоящее незначительным фантиком
зеркальная ирония в том и состоит,что убиваем только то,что дорого
приговаривая собственное я на вечное ожидание
предвосхищение
и какие-то странные аффирмации)
потом-долго всхлипываем
и-снова в погоню.
*хм..."а вы видели судьбу,интересующуюся негативными формулировками?"(с)
)

 

4

Коментарі

112.01.10, 22:24

Кок-кто обещал не писАть иностранных букофф
А что, в Киеве кто-то пытается поставить "Троянской войны не будет"? Я не знаток творчества Жираду (честно говоря, "Троянскую войну" читал в каком-то толстом журнале еще до перестройки и, ессно, в переводе), может его у нас и не сильно печатали?

и,в общем-то-в погоне за будущим-отбрасываем настоящее незначительным фантиком
Да, это правда, которую, к сожалению, начинаешь осознавать поздновато... и в этом случае "лучше поздно, чем никогда", как-то не греет...
А, вообще, Троя как-то много ассоциаций с сегодняшним днем вызывает, это Вы правильно заметили.
Как мало изменились люди за последние 3,5 тыщ лет, разве что измельчали...

    212.01.10, 22:31Відповідь на 1 від Olduser

    исправляюсь))
    "Андромаха: Троянской войны не будет,Кассандра!...Гектор,уезжая три месяца назад,клялся мне,что эта-последняя.
    кассандра: это была последняя.следующая -ждёт его."

    "я с ними согласна...{пусть умрут}/так в оригинале.там-это фразеологизмом)/

    а-всё гораздо проще)именно эта книга попалась под руки в поисках чего-то-там)почему-то снова "проглотилась"

    и-даж не сомневалась,что вы это читали))

      312.01.10, 22:57Відповідь на 2 від abraksas

      С иноземными буквами, я как-то разобрался (много слов знакомых la guerre, Troie, pas lieu и тд.), точнее догадался (страшно задаюсь!) , кроме второй части ответа Кассандры (бедная девочка)

      и-даж не сомневалась,что вы это читали))не преувеличивайте уровень моей осведомленности
      У меня все ахейцы с троянцами поперепутывались, где мифология с Гомером, а где Жироду. Одна Елена осталась в памяти со своим избирательным зрением

        412.01.10, 23:26Відповідь на 3 від Olduser

        ну,это не страшно)
        странная пьеса странного автора
        "безработные" герои будущих мифов и гомера
        начало,отрицающее всё содержание и прочая)
        тридцать пятый год двадцатого века
        и-картинка,не помню откуда застрявшая:
        -мне билет на троянскую войну на 13 декабря
        -"троянской войны не будет",мадам
        -без разницы.меня дата устраивает

        ))

          514.01.10, 00:06Відповідь на 4 від abraksas


          и-картинка,не помню откуда застрявшая:
          -мне билет на троянскую войну на 13 декабря
          -"троянской войны не будет",мадам
          -без разницы.меня дата устраивает

          ))


          О пьесе. Для советского человека она через полвека после первого издания была не странная, а ошеломляюще необычная. С Вашей подачи хотел перечитать, пошарил по своим загашникам и обнаружил, что мой любимый котик уже все толстые журнали того периода "перечитал".
          Наверное думала, что брайлем написано - все когтями порвала

            614.01.10, 00:11Відповідь на 5 від Olduser

            ))это у них такая тяга к знаниям,у котофф)
            предпоЧИТАЮТ толстые журналы)-мой тож самое творит

            а с пьесой-могу только на французском предложить
            или-перевести)
            не видела я в русском варианте её

              721.01.10, 00:29Відповідь на 6 від abraksas

              а с пьесой-могу только на французском предложить
              или-перевести)
              Merci beaucoup! Очень люблю это выражение: первое слово по назначению, а второе воспринимается по написанию как английское backup, воспринимается как нечто вроде "резервная копия "спасибо". "Спасибо", которое нажатием кнопочки можно вызволить из памяти совсем как новенькое
              Если будете переводить, то надо издавать, а подходящего художника-иллюстратора не вижу

              не видела я в русском варианте еёВы тогда еще были (в проекте у родителей) "кроха с бантюльками,мишки,конфеты,салазки..", когда пьесу публиковали Оказывается, в журнале "Искусство" публиковали в 1981 году.
              У нас тогда такая практика была - каждый в отделе подписывался на 1-2 толстых журнала, а потом это ходило кругами

                822.01.10, 00:48Відповідь на 7 від Olduser

                . "Спасибо", которое нажатием кнопочки можно вызволить из памяти совсем как новенькое
                порадовали!!
                просто-находка)))))))))))))))

                  922.01.10, 00:57Відповідь на 7 від Olduser

                  а с публикацией-наверное,лентяй я всё-таки)
                  этот журнал в музейной библиотеке был за энное количество лет.могла бы,наверное,и наткнуться на неё.только у меня о нём какие-то не литературные впечатления)мне оттуда приходилось в музее выуживать какие-то бесценные статьи.не всегда адекватные-из того,что было интересно.и-дико длинные-из подготовительных экскурсионных речей.
                  хотя-справедливости ради-целая эпоха.как иностранная литература,нева,юность,вопросы языкознания...и т.д.)

                    1023.01.10, 01:46Відповідь на 9 від abraksas

                    этот журнал в музейной библиотеке был за энное количество лет.могла бы,наверное,и наткнуться на неё.только у меня о нём какие-то не литературные впечатления)Я сам обалдел, когда начал искать в инете (нашел тока 1000 кратких изложений и одну ссылку) - никогда его не выписывал, зря на котика напраслину возвел... Зато легко перешел от Троянской войны к образованщине
                    Эт, как же поумничать можно, бегло просмотрев дайджест инолитературы за 100 лет Только теперь понял, почему народ народ талдычит о рефератах в интернете
                    хотя-справедливости ради-целая эпоха.как иностранная литература,нева,юность,вопросы языкознания...и т.д.)А откуда ж еще можно было узнать, что в остальном мире происходит... Да и наши там были хорошИ

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      попередня
                      наступна