Сара Тисдейл, "Мудрость"
- 10.01.11, 21:44
Когда я перестала крылья бить,
переменить худой не в силах быт,
признала то, что компромиссы ждут
с ножами наготове-- что им жгут;
когда я Жизни повстречала взгляд,
то обрела покоя хладный яд;
Жизнь мне подарит Правду, но взамен
меня от Младости избавит перемен.
перевод с английского Терджимана Кырымлы
Wisdom
When I have ceased to break my wings
Against the faultiness of things,
And learned that compromises wait
Behind each hardly opened gate,
When I have looked Life in the eyes,
Grown calm and very coldly wise,
Life will have given me the Truth,
And taken in exchange--my youth.
Sara Teasdale
переменить худой не в силах быт,
признала то, что компромиссы ждут
с ножами наготове-- что им жгут;
когда я Жизни повстречала взгляд,
то обрела покоя хладный яд;
Жизнь мне подарит Правду, но взамен
меня от Младости избавит перемен.
перевод с английского Терджимана Кырымлы
Wisdom
When I have ceased to break my wings
Against the faultiness of things,
And learned that compromises wait
Behind each hardly opened gate,
When I have looked Life in the eyes,
Grown calm and very coldly wise,
Life will have given me the Truth,
And taken in exchange--my youth.
Sara Teasdale
2
Коментарі