Сара Тисдейл, "Перемена"
- 09.01.11, 16:15
Меня запомни прежней, той;
уйди теперь, но не забудь
смешливую девчонку, ту,
что в полночь майскую в саду
стояла было, чьи глаза,
дрожа, сияли что звезда.
Уйди теперь, но слышь всегда
умолкший смех в сырой росе,
из юности,-- год, что вода,--
одной, что с нами насовсем...
Уйди теперь, чтоб не видать
иных лет горечь-благодать.
перевод с английского Терджимана Кырымлы
Change
Remember me as I was then;
Turn from me now, but always see
The laughing shadowy girl who stood
At midnight by the flowering tree,
With eyes that love had made as bright
As the trembling stars of the summer night.
Turn from me now, but always hear
The muted laughter in the dew
Of that one year of youth we had,
The only youth we ever knew --
Turn from me now, or you will see
What other years have done to me.
Sara Teasdale
Коментарі