хочу сюди!
 

Людмила

49 років, риби, познайомиться з хлопцем у віці 46-60 років

...........Рассвет))

  • 16.12.10, 23:33

Артур Саймонс, "Рассвет" Здесь, в комнатке простой ты спишь устало, столь невинна и юна, а я, сказать сполна, устал, лежу во тьме с тобой, гляжу зарю-- и чую, поутру нам врозь, заря прервёт игру. Ты столь юна, чиста, моё дитя, тебе б сполна любить; Теперь... нет, может быть, тебя полюбит некто неспроста, любовник, заведёт он спрос и сказ крутой о том, что всяк купить горазд. Твой мёд, он чуть горчит, невинность, искренность души, твой детский вздох в ночи, твоё терпенье,-- всё меня крушит ошибки ношей страшной на троих: мужчине, Богу, мне... за стих. перевод с английского Терджмана Кырымлы rose heart Dawn Here in the little room You sleep the sleep of innocent tired youth, While I, in very sooth, Tired, and awake beside you in the gloom, Watch for the dawn, and feel the morning make A loneliness about me for your sake. You are so young, so fair, And such a child, and might have loved so well; And now, I cannot tell, But surely one might love you anywhere, Come to you as a lover, and make bold To beg for that which all may buy with gold. Your sweet, scarce lost, estate Of innocence, the candour of your eyes, Your childlike pleased surprise, Your patience: these afflict me with a weight As of some heavy wrong that I must share With God who made, and man who found you, fair. Arthur Symons

0

Коментарі

Гість: Мелкий ПИПИ

116.12.10, 23:38

а, извините, забыл . квиточка и сердечко.
вот.

    216.12.10, 23:40Відповідь на 1 від Гість: Мелкий ПИПИ

    Спать!

      Гість: Мелкий ПИПИ

      316.12.10, 23:42Відповідь на 2 від Терджиман-666

      Спать!лол. спать завтра. завтра я никуда не еду. выходной. значит комп буду редко включать