Французам - борцям за свою волю,від свавілля влади,присвячує ться
- 21.10.10, 22:01
Український варіант Марсельєзи (Переклад Миколи Вороного)
Гей, діти рідної країни,
Ходім — настав славетний час!
Бо лютий ворог стяг руїни
Вже розгортає проти нас.
Вам чути, як здаля лунає
Той рев шалених вояків —
Іде, іде проклята зграя,
Щоб ваших нищити синів.
(Приспів:)
Громадо, в бій ставай!
До лав, батьки й сини!
Рушай! Рушай!
Хай чорна кров напоїть борозни!
Свята любов до свого краю
Зміцнить удар наш у бою.
Злети ж до нас ти, воле, з раю
I силу нам подай свою!
Побіду під стяги кохані
Прикличмо з лав з усіх кінців, —
Хай бачать недруги здолні
I славу, і тріумф борців.
(Приспів:)
Коли ми здійсним наші мрії,
Батьки в могилах будуть спать,
Але їх прах і славні дії
Зумієм ми ушанувать.
Щоб не тягти життя нужденне,
Дали батьки нам гарту пай, —
Нас кличе збурення натхненне
I смерть у помсті за свій край!
(Приспів:)
Сьогодні у Франції співають лише перший куплет і приспів (ситуація з Марсельєзою схожа до ситуації з гімном України "Ще не вмерла Україна").