P. P. S.
- 05.11.11, 01:49
- Мир прекрасного
Уже ложился спать, но вспомнил про замечательную греческую песню...
Уже ложился спать, но вспомнил про замечательную греческую песню...
Эту песню ещё иногда называют Wedding Song. Впрочем, слушайте сами... )
Сегодня мы слушаем французскую музыку. Согласитесь - она совершенно в тему сообщества...
По желанию читателей - перевод.
У нее были чистые глаза и бархатное платье Рядом мать и вокруг вся семья Она стоит чуть отстраненно в мягком солнце уходящего дня Фотография не очень хорошая, но там можно увидеть Счастье людей и нежность вечера Она любила музыку, особенно Шумана и еще Моцарта Как и ты, как и ты, как и ты Как и ты, как и ты, как и ты Как и ты, когда я тихо смотрю на тебя Как и ты, когда ты спишь, мечтая о чем-то Как и ты, как и ты, как и ты Она ходила в школу в деревню внизу Читала книги, изучала законы Она пела про лягушек и принцесс, которые спят в лесу Она любила свою куклу и любила своих друзей Рут и Анну и особенно Жереми И, может быть, они поженились бы однажды в Варшаве Как и ты, как и ты, как и ты Как и ты, как и ты, как и ты Как и ты, когда я тихо смотрю на тебя Как и ты, когда ты спишь, мечтая о чем-то Как и ты, как и ты, как и ты Ее звали Сара и ей не было и восьми лет Ее жизнь была тихие мечты и белые облака Но другие люди решили, что все будет по-другому У нее были твои чистые глаза и она была твоего возраста Она была маленькой девочкой без особых событий в жизни, очень послушная Но она не родилась как ты здесь и сейчас Как и ты, как и ты, как и ты Как и ты, как и ты, как и ты Как и ты, когда я тихо смотрю на тебя Как и ты, когда ты спишь, мечтая о чем-то Как и ты, как и ты, как и ты