хочу сюди!
 

Татьяна

57 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 55-58 років

Б. Брехт "Жуть и убожество Третьего Рейха"(сц.3, первый отрывок)

3. Меловой крест
(Das Kreidekreuz)

Es kommen die SA-Leute
Sie spuren wie eine Meute
Hinter ihren Bruedern her.
Sie legen sie den Fetten Bonzen zu Fuessen
Und heben die Haende zu gruessen.
Die Haende sind blutig und leer.

Штурмовики шасть сворой-
следить за братом скОры,
кричат "врагов лови"!
Поклали жирным бонзам
добычу, "хайлят" хором,
а руки их в крови.


Берлин, 1933 год.

Господская кухня. Штурмовик (der SA-Mann), Кухарка, Служанка, Шофёр.

Служанка: У тебя правда только полчаса свободного времени?
Штурмовик: Ночное задание!
Кухарка: Чем вы тут постоянно заняты?
Штурмовик: Это служебная тайна!
Кухарка: Облава?
Штурмовик: Да, всё вам знать хочется! Но из меня не вытянешь тайны. Ловись рыбка большая и маленькая?*
Служанка: А тебе надо отлучиться в Райникедорф*?
Штурмовик:  В Райникедорф или Руммельсбург, и ещё ,наверное, на освещённые полигоны, ну что, ага?
Служанка (несколько раздражённо) : Не желаешь прежде, чем уйти, поесть чего-нибудь?
Штрумовик: Когда я ломался? Гуляшом подкрепиться, это хорошо! (Кухарка подаёт блюдо на подносе.) Да, выбалтывать не годится! Враг всегда начеку! Всегда наскакиевает с той стороны, где ни облачка. Посмотрите на Фюрера: как он переворот подготовил было! Неотразимо! Вы же ни о чём не догадывались. А затем всё всершилось, одним ударом. Самые безумные вещи. Вот оно, то, что нас делает такими пугающими. (Он подтыкает себе салфетку. Взяв нож и вилку, проверяет собственную готовность к трапезе.) Господа не нагрянут, Анна? А я сижу тут с полным ртом яичного соуса. (Кривляется, словно у него полон рот еды.) Хайль Гитлер!
Служанка: Нет, они сначала звонят к нам в каптёрку, нет, герр Франке?
Шофёр: Как вам угодно? Да, яволь!
(Штурмовик раслабляется, управляется с подносом.)
Служанка (стоя подле него): Ты не устал?
Штурмовик: Чудовищно.
Служанка: Но в пятницу ты же свободен?
Штурмовик (кивает): Если ничего не произойдёт.
Служанка: Ты, ремонт часов обошёлся в четыре с половиной марки.
Штурмовик: Обдираловка.
Служанка: Новые часы обошлись в двенадцать марок.
Штурмовик: Разносчик из москатЕльной (лавки- прим.перев.) всё ещё навязчив?
Служанка: Ах, Боже.
Штурмовик: Тебе достаточно пожаловаться мне.
Служанка: Я же тебе и так говорю всё. Ты в новых сапогах?
Штурмовик (холодно) : Да. А что?
Служанка: Минна, видали Вы новые сапоги Тео?
Кухарка: Нет.
Служанка: Покажи-ка, Тео! Вот они, красавцы. (Штурмовик ,жуя, вытягивает на обозрение ногу.) Хороши, правда?
(Штурмовик пытливо осматривается.)
Кухарка: Чего-то недостаёт?
Штурмовик: Суховато что-то.
Служанка: Желаешь пива? Я принесу.
(Выбегает прочь.)
Кухарка: Она ног не жалеет ради Вас, герр Тео!
Штурмовик: Да, вот так мне и надо услужать. Молниеносно.
Кухарка: Вы, мужчины, горазды расславиться, отдохнуть как слеует, и похлеще.
Штурмовик: Баба того желает. (Тут-то Кухарка снимает с печи крупный горшок.) Что вы горбитесь-то? Оставьте, это моё дело. (Он тащит горшок.)
Кухарка: Столь мило с вашей стороны. Вы всегда находите, что отнять... принять ...у меня. Столь находчиво, как никто иной.
(Мельком смотрит на Водителя.)
Штурмовик: Не балаганьте. Мы все такие, услужливые.
(Стучат в дверь кухни.)
Кухарка: Это мой брат. Он принёс радиолампу.
(Она впускает своего брата, Рабочего.)
Мой брат.
Штурмовик и Шофёр: Хайль Гитлер!
(Рабочий бормочет что-то, скажем так, при желании служающего, похожее на "хайль гитлер".)
Кухарка: Принёс радиолампу?
Рабочий: Да.
Кухарка: Сразу поставишь?
(Они вместе удаляются.)
Штурмовик: Кто он, что он?
Шофёр: Безработный.
Штурмовик: Приходит часто?
Шофёр (пожимает плечами): Я же сам тут редко бываю.
Штурмовик: Ну ,скажем, толстяки --как золото, они за нацию всегда.
Водитель: Абсолютно верно.
Штурмовик: Но, если это верно, то братец-- совершенно иной.
Водитель: Вы что-то ,верно, заподозрили?
Штурмовик: Я? Нет. Никогда! Я не подозреваю. Знаете ли, подозрение сроди прозрению, они равноценны. И тогда --действенны.
Водитель (бормочет): Блестяще.
Штурмовик: То-то же. (Откинувшись на спинку стула. Один глаз прижмурен.) Вы поняли, что он пробормотал было в нашем пристутствии? (Он повторяет приветствие Рабочего.) "Хайль Гитлер", называется, а? А то нет. Братцы мне уже нравятся.
(Раскатисто хохочет. Кухарка с Рабочим возвращаются. Она ставит брату что-то поесть.)
Кухарка: Мой брат такой мастер по части радио. Притом, он ремонтирует не ради послушать. Если б у меня было время, я бы постоянно вертела ручку. (Рабочему.)А у тебя-то ,Франц, времени предостаточно.
Штурмовик: А и то верно! У вас радио, а вы что-нибудь существенное слушаете?
Рабочий: Иногда, музыку.
Кухарка: При этом он из ничего склепал прекраснейший приёмник.
Штурмовик: Сколько же у вас диапазонов частот?
Рабочий ( с вызовом смотря на вопрошающего): Четыре.
Штурмовик: Ну, на вкус и цвет товарища нет. (Водителю.) Не правда ли?
Водитель: Как угодно? Да, естественно.
(Служанка приносит пиво.)
Служанка: Только со льда!
Штурмовик (по-дружески трогает её ладони): Девушка, да ты совем запыхалась. Не бегай так, я могу и подождать.
(Она наливает ему из бутылки.)
Служанка: Не боесопойтесью (Подаёт руку Рабочему.) Вы принесли лампу? Да присядьте вы на минутку. Ещё успеете набегаться. (Штурмовику.) Он живёт в Моабите
(отдалённый район Берлина, там тюрьма,-- прим.перев.)
Штурмовик: Где моё пиво? Тут кто-то выпил моё пиво! (Водителю.) Вы моё пиво выпили?
Водитель: Нет, точно не я! Как вы могли подумать! Вашего пива нет?
Служанка: Но я же тебе налила?
Штурмовик (Кухарке): Да это Вы моё пиво высосали! (Раскатисто хохочет.) Да вы расслабьтесь. Фокус-покус из нашего отделения СА! Выпить пиво, да так, чтоб никто не заметил ни-че-го. (Рабочему.) Что Вы на это скажете?
Рабочий: Старый трюк.
Штурмовик: Тогда повторите-ка!
(Наливает ему.)
Рабочий: Хорошо. Итак, вот моё пиво, (поднимает стакан), а вот и фокус.
(Он спокойно, с удовольствием випивает пиво.)
Кухарка: Но мы же все видели!
Рабочий (утирает рот) : Вот как? Ну, значит, фокус не удался.
(Водитель громко смеётся.)
Штурмовик: По-вашему, смешно?
Рабочий: Вы не могли бы повторить, с водой, например? Как у вас это вышло?
Штурмовик: Как я вам покажу, если вы выпили моё пиво?
Рабочий: Да, и то верно. Без пива вы не фокусничаете. У вас есть другой трюк в репертуаре? Вы способны на большее, чем фокус-покус.
Штурмовик: Кто это "вы"?
Рабочий: Я имею в виду, молодые люди.
Штурмовик: Вот как.
Служанка: Да это просто комплимент со стороны господина Линке, Тео!
Рабочий (решает, что лучше сгладить неловкость) : Не обижайтесь, я не со зла!
Кухарка: Я Вам принесу ещё пива.
Штурмовик: Не нужно. Ловчить и я умею.
Кухарка: Герр Тео ведь понимает юмор.
Штурмовик (Рабочему): Почему вы не присаживаетесь? Мы не людоеды. (Рабочий присаживается.) Живите и давайте жить другим. И пошутить можно. Почему нет? Острим мы только в момент сознания в содеянном.
Кухарка: Да вам это нужно.
Рабочий: Как оно, сознаваться?
Штурмовик: Сознаваться хорошо. Вы иного мнения?
Рабочий: Нет. Я только думаю, что никто не говорит другому, о чём он он думает.
Штурмовик: Никто не говорит? Что так? Мне они говорят.
Рабочий: По принуждению?
Штурмовик: Конечно они сами не приходят, чтоб рассказать, о чём думают. Если не получается, мы идём на "проштамповку".
Рабочий: Куда?
Штурмовик: Ну, скажем так, на "проштамповку". Утром мы были на "проштамповке".
Рабочий: И если кто расколется, то поделом ему.
Штурмовик: Точно.
Рабочий: Ну, в таком случае, Вам лишь удастся выловить одного, а все Вас запомнят. И замолкнут.
Штурмовик: Почему меня запомнят? Да нужно ли мне Вам рассказывать, как я маскируюсь? Вы же интересуетесь  только трюками. В общем, могу вам показать один, а у нас-то их много. Я всегда подчёркиваю, что у нас всё по полочкам разложено, и , если вы не замешаны в чём-то, лучше бросьте это.
Служанка: Да, Тео, расскажи, как вы это делаете!
Штурмовик: Итак, предположим, мы на "проштамповке" (биржа труда-- прим.перев.) что , Мюнцштрассе. Скажем (смотрит на Водителя), Вы стоите в очереди передо мной. Но вначале мне надо несколько приготовиться
(Выходит прочь.)
Рабочий (подмигивает Водителю): Ну, теперь мы узнаем, как он это далает, интересно-то.
Кухарка: Все марксисты были ещё изобретательнее, но никто не желал терпеть, пока они всё разрушат.
Рабочий: Ага.
(Штурмовик возвращается.)
Штурмовик: Конечно, я среди толпы гражданский, как в прорве. (Рабочему.) Ну, блейте что-нибудь.
Рабочий: О чём?
Штурмовик: Ну, да вы знаете. Вы всегда чем-то недовольны.
Рабочий: Я? Нет.
Штурмовик: Да вы вылитый нытик. Вы же не станете утверждать, что всё шик-блеск-красота?!
Рабочий: А почему нет?
Штурмовик: Так не пойдёт. Если вы не подыграете, у нас ничего не выйдет.
Рабочий: Ну ладно. Тогда уж я выражусь, не побоюсь. Позволиьте славиться здесь тому, кому время наше нимочём. Тогда я через два часа окажусь в Руммельсбурге
("румштеен", славиться-- и Руммельсбург , название тюрьмы = игра слов, --прим. перев.)
Штурмовик: Так не пойдёт. Руммельсбург не стал дальше от Мюнце (Мюнцштрасе, Шапочной улицы-- прим. перев.), когда мы снесли прочь веймарскую республику. Ступайте-ка в очередь!
Кухарка: Да это же только театр, Франц, мы же знаем, что ты здесь просто сыграешь, понарошку.
Служанка: Представьте нам здесь "блеющего"! Вы можете вполне положиться на Тео-- он понимает юмор. Уж он то своё покажет.
Рабочий: Хорошо. Тогда скажу я: вся ваша SA, красавчики вы мои, целуйте мне задницу**. Я за марксистов и за евреев.
Кухарка: Но Франц!
Служанка: Так не пойдёт, это слишком, герр Линке!
Штурмовик (смеясь): Э, братец! Тогда я вас просто сволоку в ближайшее "шупо" (Шутц Полицай, т.е. ,в полицейский участок,-- прим.перев.)!  У вас ,что ли, фантазии ни на грош? Вам бы сказать что-либо насчёт текущих событий, что у всех на уме и на язык, да попроще.
Рабочий: Да, но тогда вам надо втесаться ко мне в доверие-- и спровоцировать меня.
Штурмовик: Чтоб не тянуть кота за хвост. Тогда я могу сказать, что наш Фюрер-- величайший из живших на Земле людей, он больше Иисуса Христа и Наполеона вместе взятых-- тогда вы можете откликнуться примерно так :"да уж". Тогда я делаю финт, говорю: "На языке вы все велики, такая пропаганда... все вы мастера на словах".  Знаете шутку про Геббельса и двух вшей? Итак, две вши поспорили, кто из них быстрее доберётся от одного кончика рта до другого. Выиграла та, что поползла долгим путём, пониже ушей. Так короче.
Рабочий: Ах, вот как.
 (Все смеются.)

продолжение следует
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы heart rose

_______________Примечания переводчика:_______________________
* (??) "Aus  d e m  Brunnen fischen Sie nichts raus" = "Из   р о д н и к а  рыбы никакой не выудите";
см. Райникедорф, от имени сказочного лиса Райнике?;
** См. по ссылке, это кстати:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Leck_mich_im_Arsch ))

0

Коментарі

Гість: Хозяин (С)

15.06.10, 23:20

здесь был Штурмовик (смеясь)