хочу сюди!
 

Альона

36 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 30-40 років

перед сном... Вечер лилий.

Сегодня услышал как хор Турецкого поёт эту песню... huh Это гротеск... походу помимо того, что люди не поработали над произношением (это не так важно), а вот то, что не знают о чем песня...
Сама песенка очень заразная и красивая... Конечно я понимаю продессеров которым хочется внести немного динамики в песню, но не надо превращать её в марш для красной площади...
Вобщем неприятно когда над твоей "песней детства" так жекстоко поиздевались...
Если уж хотели как то оживить и не знали как лучшеб вместо хора советской армии послушалиб американского певца Хэри Белафонта.
А вообще на мой взгляд из всех динамичных версий самая лучшая у шансонщиков - Майка Бранта (Израиль/Франция) и Наны Москури (Греция/Германия)

Erev schel schoschanim Nitzeh na el havustan Mor besamim ulewonah Leraglech miftan.

Вечер лилий,

Выйдем погуляем в саду

Пьянящий запах мирта,

У твоих ног как ковер

Lajla jored le'at

Weru'ach schoschan noschvah Havah elchasch lach schir balat Tsemer schel ahava

Медленно наступает ночь

И ветер раскачивает лилия,

Разреши шепотом пропеть тебе песню,

Напев о любви

Schachar homah jonah

Roschech male t'lalim Pich el haboker schoschana Ektefenu li.

Темнота улетает с голубем,

На твою выпала роса,

Твои губы как утренние лилии

Сорванные для меня

4

Коментарі

115.04.10, 02:49

м да и перевода не надо все и так понятно ----тылюбовь моя как я без тебя теперь мы вместе навсегда в мире цветов и роз ----- хорошая песенка только не из моего детства

    215.04.10, 07:19

    красивая песня

      326.04.10, 03:06

      Скачала все найденные варианты исполнения песни. Более всего понравился выбранный тобой вариант в исполнении Майка Бранта и Наны Москури. Да и сама Нана Москури интересно вынесла песню Спасибо тебе за подаренную красоту