Перекладачі більше не потрібні!
- 07.08.16, 17:10
В Америке изобрели специальное устройство, позволяющее общаться людям, которые разговаривают на разных языках.
Идея создания подобного гаджета пришла американцу Эндрю Очоа (Andrew Ochoa) после того, как он встретил девушку из Франции. Она не говорила по-английски, а он не понимал ни слова по-французски. Вот тогда мужчина и задумался, как решить эту проблему.
Очоа разработал первый в мире умный наушник, который переводит разговор вашего собеседника-иностранца в режиме реального времени. Главной целью было помочь двум людям, говорящим на разных языках, свободно общаться и понимать друг друга.
Эндрю назвал свое изобретение Pilot. Наушник выполняет роль переводчика и благодаря встроенному приложению переключает языки. К тому же он достаточно удобен в носке. Pilot доступен в трех цветах: красном, черном и белом. В комплект также входит дополнительный наушник (всего две пары – для вас и вашего собеседника), портативное зарядное устройство и мобильное приложение.
фото: waverlylabs
«Жизнь без языковых барьеров – это мечта, – признается Очоа. – И теперь она осуществилась».
Компания Waverly Labs планирует в первую очередь выпустить наушники, распознающие английский, испанский, французский и итальянский языки. Хинди, семитские, арабский, славянские и африканские – на очереди.
Pilot пока не поступил в продажу, но его ориентировочная цена уже известна – $300.
Коментарі
Korsar-K
18.08.16, 20:41
Davigadoff
28.08.16, 22:08Відповідь на 1 від Korsar-K
Привіт! Я цю замітку розмістив більше для своїх дівчат.Останні тижні у мене в сім"ї сталися сварки та протистояння між мною з однієї сторони та жінкою із дочкою з другої.Я наполягав,щоб дочка,яка щойно закінчила школу,подала документи до Інституту Міжнародних Відносин університету Т.ГШевченка,але мої вперті дівчата не погодились.Скільки б я не доводив їм перспективність професії дипломата,нічого на них не подіяло.Подали документи в Ін.яз. на іспанську.Ось цією заміткою я й намагався їм довести свою правоту,-що перекладачі в майбутньому нікому не будуть потрібні.Не довів...Ну,і вперті! Мабуть вже впертіші за мене.
Korsar-K
316.08.16, 23:36Відповідь на 2 від Davigadoff
Можу сказати одне що перекладач з технічним навиком завжди буде в ціні,дуже специфічні терміни потрібно знати,простий перекладач і ці чудові наушники з цим не справляться.
Davigadoff
417.08.16, 17:19Відповідь на 3 від Korsar-K
Щоб перекладати технічні терміни,треба хоч трохи розбиратись у техніці.У жінок з цим завжди проблеми.
Korsar-K
517.08.16, 19:55Відповідь на 4 від Davigadoff
можу поспорити,у мене був випадок у фінляндії у нас перекладачом була жінка,і я скажу що вона нам перекладала з фінської і англійської на українську,хоть було і навпаки в киеві молода дівчина менш знала термінів чим я,так що за всіх жінок говорити не потрібно.