Загадочные слова в русских пословицах



Попасть впросак

Происхождение слова «просак», благодаря фильму «Жмурки», стало известно даже лицам, весьма далёким от этнофилологии. «Просак» — это промежуток у женщин между влагалищем и анусом. Нетрезвый или неопытный любовник, промахнувшись мимо одного из этих естественных отверстий, попадал в «просак», испытывая при этом сильную боль.

Не видно ни зги

Слово «зга» на старославянском языке означало «мозг». Собственно, слово «мозг» ведёт свою этимологию от слова «зга»:

зга — моя зга — мозга — мозг

Как несложно догадаться, выражение «не видно ни зги» означает полную темному: мозгов-то никогда не видно. Они у живого существа всегда внутри черепа. Ясно также и происхождение слова «згинуть» (совр. «сгинуть»): с окончанием срока службы мозга человек, как правило, умирает.

Б-г шельму метит

Слово «шельма» — это искажённое «тельник», или просто «тельняшка». Но почему тельняшку метит на чёрные и белые полосы именно Б-г?

Оказывается, раньше священники носили под рясой... именно тельняшки. Так как они были и остаются самым удобным рабочим бельём. От этого русского обычая — носить тельняшку под рясой — и пошло выражение «Б-г шельму метит».

Выдрали, как Сидорову козу

Эта пикантная история берёт начало в XII веке. Боярин Сидор Ковыла-Вислов, личный друг великого князя Василия Дмитриевича, отличался экстравагантной привычкой: «драть» коз. То есть, говоря медицинским языком, совокупляться с козами.

Так что правильно было бы употреблять эту пословицу в варианте не «выдрали, как Сидорову козу», а «отымыли, как Сидорову козу».

Прописать ижицу

«Ижица» — это, как известно, название одной из букв церковно славянского алфавита. Но не только!

Ижица — это ещё и название веника из веток ивы. В старину такие веники использовали врачи при лечении некоторых болезней, таких как радикулит, понос и малокровие. Соответственно, выражение «прописать ижицу» означало «прописать порку веником».

Забавный факт: многие русские бояре, получив подобное «лечение», не на шутку увлекались такими порками: задолго до опытов Маркиза де Сада и Барона фон Мазоха. Так что и тут, как и в случае с радио, электричеством и мобильным телефоном, первенство принадлежит русским.

Положить в долгий ящик

Презервативы были известны ещё в Древнем Египте. Тогда они представляли из себя завязанные кусочки овечьих кишок. Примерно таким же образом выглядели презервативы и на Руси, с той только разницей, что на материал для них шли не овечьи кишки, а козьи. Сам же презерватив назывался тогда не «изделие номер два», а «долгий ящик». «Ящик» — так как в него складывался мужской отросток, а «долгий» — так как славяне, потомки варягов, издревле славились богатырской длиной детородного органа. Т.е. «долгий» означает здесь просто «длинный».

После соития крестьянки часто опасливо спрашивали барина: не будет ли детей. На что барин, крутя ус, шутливо отвечал: «Не ссы, Марфа, детей мы всех отложили в долгий ящик».

Бить баклуши

Баклуши — это ягодицы. «Бить баклуши» — самая лёгкая работа для банщика, так как ягодицы — весьма нечувствительная часть человеческого тела. Следовательно, от банщика при битье баклуш не требуется ни точность, ни старательность: всё равно клиент не заметит никакой разницы.

Тянуть канитель

Старая деревенская забава: подойти к коню и дёрнуть его за растительность в паховой области, так называемую «конитель». Лошадь, получив от шутника такой заряд бодрости, на несколько секунд цепенела, а потом становилась очень злой и пыталась настигнуть обидчика, чтобы покарать его. Задачей шутника было, соответственно, как можно скорее добраться до безопасного места.

Отсюда выражение «тянуть канитель» — заниматься вместо работы дурацкими шутками.

Лезть на рожон

Рожон — утоптанное место на сеновале, где селяне предавались любовным утехам. Когда девушка «лезла на рожон», она была морально готова к тому, чтобы потерять свою девичью честь.

Поэтому, «лезть на рожон» — «идти туда, где тебя непременно отымеют».

Чур меня

Национальный вопрос раньше стоял ничуть не менее остро, чем сейчас.

Быт 15:13-15: И сказал Авраму: знай, что потомки твои будут пришельцами в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет, но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом, а ты отойдешь к отцам твоим в мире и будешь погребен в старости доброй.

Восклицание «чур меня» в полном виде звучало как «да чтоб меня чурка поймал» и означало примерно то же самое, что и современное «бля буду».

«Чурками» же на Руси называли всех неславян, от немцев до татаро-монголов.

Знаменитой комедии Леонида Гайдая – 45 лет

  • 25.11.13, 18:28


Сюжет «Бриллиантовой руки» основан на реальных событиях — идея возникла у Якова Костюковского (один из сценаристов) после прочтения в газете «За рубежом» заметки о швейцарских контрабандистах, пытавшихся перевезти ценности в гипсе. Насколько эффективен такой способ транспортировки, нам рассказал подполковник СБУ в запасе Андрей Лысюк: «О камуфляже в виде гипса за столько лет работы не слышал. Тайники были в авто, в багаже. Алмазы могут везти из Либерии и ЮАР в себе — в прямой кишке, желудке. Часто пытаются провозить алмазы в жидкостях, во флакончике духов, в бутылочке с питьевой водой. Кристаллы из-за коэффициента преломления в жидкости визуально неразличимы. Выявляют контрабандистов при помощи психосоматики: человек переживает и выдает себя. Если бы Горбунков не знал о том, что стал курьером, — не переживал бы на таможне. Это идеальный вариант».
Не дожидаясь, пока Семен Горбунков придет в себя, контрабандисты накладывают ему на руку гипсовую повязку, под которую спрятаны золотые и бриллиантовые украшения. Но сколько же их было, зритель так и не узнает. Однако, известный эксперт по ювелирному искусству Игорь Лобортас рассказал нам: «Думаю, таким способом можно было перевезти украшений с бриллиантами на 1000 каратов. Если большие камни, как в фильме, по 10 карат, — 100 камней. Один такой бриллиант — $0,5 млн. Значит, сумма $50 млн. Если мельче бриллианты — $ 25 млн. Одни бриллиантовые серьги могли стоить в рублях, как «Москвич» — 4000 рублей. В СССР приобрести такие украшения вполне мог позволить себе директор ГУМа или ЦУМа — бриллианты по стоимости квартиры для них были по карману».
Розовый халат, в котором герою Никулина устроила стриптиз роковая красотка Анна Сергеевна (Светлана Светличная), был продан в 2011 году с аукциона за 435 тыс. рублей ($14,5 тыс.) при стартовой цене 20 тыс. рублей. Светличная сказала нам, что и этот халат, и фраза «Не виновата я, он сам пришел!», и вообще ее роль были знаковыми для советского кинематографа: «Меня потом преподносили как самую сексуальную актрису в СССР, называли советской Бриджит Бордо. Не проходя школы стриптиза, я могла бы тогда, наверное, работать в кабаре стриптизершей. Но роль давалась мне непросто. Я — человек застенчивый, а нужно было сбрасывать бюстгальтер. Мою зажатость снял Юрий Никулин: «Не обращай ни на кого внимания, смотри только на меня. Я свой!»

ЧТО ЗА ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК, НА КОТОРОМ ГОВОРЯТ КОНТРАБАНДИСТЫ?

Максим Никулин приоткрыл нам эту тайну: «Хоть сценарий и писался под отца, он был не слишком им доволен. Каждый вечер он с Гайдаем садился и переписывал его. Многие шутки они придумали при мне. Например, тот шуточный язык — абракадабру, на которой говорят стамбульские контрабандисты». Кстати, Леонид Каневский, играющий одного из них, вставил в свою «иностранную» речь слово «березина» — это фамилия его будущей жены, дочери известного эстрадного комика Ефима Березина (Штепселя). А сам Леонид Гайдай, поссорившийся на съемочной площадке с Нонной Мордюковой, у которой был ну очень непростой характер, вложил в уста контрабандистов такое колоритное ругательство, как «мордюк».

СТАЛИ ЛИ ДЕТИ, КОТОРЫЕ СЫГРАЛИ У САМОГО ГАЙДАЯ, АКТЕРАМИ?


Увы, но нет! У Горбункова по сюжету было двое детей — дочь и сын. Девочку сыграла Александра Силютина, которая впоследствии стала стоматологом. А в 2011-м, когда ей было 47 лет, она выбросилась с 8-го этажа больницы (у нее было расстройство психики). А мальчика (того самого, что выстрелил из пистолета в глаз мироновскому Геше) — Дмитрий Николаев, он окончил режиссерский факультет ГИТИСа, сейчас ему 53 года, работает режиссером на двух радиостанциях в Москве. И даже для настоящего сына Юрия Никулина — Максима, который в 12 лет снялся в «Бриллиантовой руке» в роли «мальчика, идущего по воде», это была первая и последняя роль. Он стал журналистом, а в 90-е, когда убили финансового директора в цирке отца, занял там должность директора-распорядителя. Никулин-младший, которому сейчас 57 лет, рассказал нам, чем ему запомнились съемки у Гайдая: «По фильму Андрей Миронов больно бьет меня по мягкому месту. Пять дублей я испортил, а шестой — там, где Миронов мне ввалил по-настоящему, — Гайдай оставил. Я уже знал, что к детям на съемках — взрослое отношение, кино никого не щадит».


Почему поездка за границу была таким событием, и почему нельзя было поехать всей семьей

В Советском Союзе за кордон пускали немногих граждан, которые безупречно ответили на вопросы анкеты, вроде таких: «Были ли ваши родственники на оккупированной территории во время Великой отечественной?», «Были ли ваши родственники в заключении» и т. д. КГБ тщательно проверял личные данные граждан, опасаясь, что те могут остаться «за бугром». Особенно трудно было попасть в капиталистическую страну, а Горбунков отправляется как раз в капиталистическую Турцию. Такая путевка стоила от 600 рублей. Старший экономист с зарплатой порядка 250 рублей мог бы накопить на путевки и для всей семьи, но с женой и детьми его вряд ли выпустили бы: оставшиеся дома родственники были гарантией того, что турист вернется домой. К каждой тургруппе из 20 человек обязательно был приставлен агент КГБ, который составлял отчет о поведении своих подопечных. Кстати, делами по контрабанде мог заниматься только Комитет, а не милиция, как показано в фильме. Даже к съемочной группе «Бриллиантовой руки» был приставлен капитан КГБ.

Подполковник СБУ в запасе Андрей Лысюк нам рассказал: «Комитет имел тогда неограниченные возможности и курировал все сферы деятельности. Лейтенант комитета был уполномочен отдавать приказы майору Вооруженных сил или полковнику милиции. КГБ был непосредственно связан с высшим руководством страны». Тем не менее Гайдай смело пародирует самую грозную организацию в СССР. Два одинаковых таксиста на вопросительный взгляд Горбункова замечают: «Так надо». Диалог полковника и капитана: «Теперь такое предложение...» — «Не стоит» — «А может, нужно...» — «Не нужно» — «А хотя бы...» — «Это попробуйте». В советской литературе только Михаил Булгаков спародировал комитетчиков в романе «Мастер и Маргарита» (сцена перестрелки особистов с котом Бегемотом на люстре). За экранизацию Булгакова, к слову, Гайдай примется в 1973-м и сделает кинохит «Иван Васильевич меняет профессию».

Зачем за границу советские туристы брали водку

Советские туристы могли поехать за рубеж, имея при себе только $30. И то эти 30 баксов им меняли лишь накануне поездки по курсу 1 к 0,75. Поэтому они часто брали с собой товар, который можно было сбыть с рук. В первую очередь водку и шампанское (максимум, две бутылки). Таким образом, можно было купить дефицитную немецкую или японскую магнитолу за $60.

Зачем покупать билетов пачку, чтобы получить какую-то водокачку

Во времена дефицита товаров за ценную услугу или вещь нужно было приобрести в нагрузку ненужную. Гайдай стебется над этим явлением: в фильме пародируется рекламный слоган относительно лотерейных билетов. «Кто купил билетов пачку, тот получит...» — «Водокачку».

Почему женский халат надо было покупать тайно

Тотальный дефицит на товары порождал спекуляцию. Нужную вещь продавали тайно, из-под полы, втридорога. Героиня Светланы Светличной не спекулянтка, но ситуация с ней близкая: «Пойдемте ко мне, у меня есть халатик такой, какой вам нужно...»