1, 2, 3, 4, 5,
Рибку треба відпускать,
6, 7, 8, 9, 10, -
Хай пливе в річковім плесі.
Чом же рибку слід пустити?
Може зубки нагострити:
Пальчик мій змогла вкусить,
Права ручка так болить.
(О.К. Шевченко)
Про овечку
Бе-бе-бе, овечко чорна,
Скільки шерсті маєш ти?
Ой багато, люди добрі,
Мушу Три мішки нести.
Один - це для господаря,
Один - для господині,
А ще один - для хлопчика,
Який живе в долині.
(О.К. Шевченко)
Барашек
- Ты скажи, барашек наш,
Сколько шерсти ты нам дашь?
- Не стриги меня пока.
Дам я шерсти три мешка:
Один мешок - Хозяину,
Другой мешок - Хозяйке,
А третий - детям маленьким
На тёплые фуфайки.
(С. Маршак)
Коротун-Сміхотун
Якось жвавий Коротун,
Всім відомий Сміхотун,
Аж на стелі опинився,
Задрімав - і вниз скотився!
Є тепер для всіх робота:
Королівська вся кіннота,
Челядь і громада вся
Підіймають молодця.
(О.К. Шевченко)
Шалтай-болтай
Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!
(С. Маршак)
Я маленький чайник
"Я маленький чайник, толстый курносый.
Вот моя ручка, а вот и мой носик.
Шипеть я могу, но совсем не от злости,
Когда я шиплю, я зову к себе в гости.
Когда я киплю или пар выпускаю,
Мой нос наклони и налей себе чаю."
Поутру мы неспроста
Поутру мы неспроста,
Неспроста, неспроста
Кружимся вокруг куста
Росистой шелковицы.
Вот так мы топаем ногами.
Коментарі
анонім
115.08.10, 12:22
Эт чо?..Типа плагиат,-друг у друшки стихи тырят?!-)
Paradizmo_Jr
215.08.10, 13:23Відповідь на 1 від анонім
Ну,не думаю.Самуил Яковлевич Маршак очень много переводил английской поэзии (типа,Шалтай-Болтай) и всё такое.Просто порадовало наличие украинской считалочки, а то мы во дворе считали "Эни-бени-раба,квинтер-финтер-жаба"