Вечером в гостях у Домбровского, вместе отметили встречу. Хозяин сел наигрывать "Песнь легионеров" Огинского, которую маэстро прислал хозяину дома в знак признательности и солидарности.
Находясь под впечатлением от увиденного и услышанного, Выбицкий тут же на услышанную мелодию мазурки пишет слова. Так родился гимн «Jeszcze Polska nie zgina» («Еще Польша не погибла...»), припев которого очень напоминает рефрен французской "Марсельезы":
«Ещё Польша не погибла,
Пока мы живём.
Всё, что взято вражьей силой,
Саблями вернём.
Марш, марш, Домбровский.
От Италии к землям Польским».
В 1861 году в Киеве хоронили Тараса Шевченко. В тот же день в католическом соборе прошла панихида по убитым во время подавлении манифестации в Варшаве полякам. Студенты вышли на улицы. С организаторами беспорядков расправились быстро: самых активных забрили в солдаты, кого–то, от греха подальше, перевели в Казанский университет.
Через полгода некоторым студентам удалось восстановиться в университете Киева. По этому поводу собрались на вечеринку. По просьбе присутствующих один из репрессированных студентов - Николай Вербицкий сел за рояль, и стал наигрывать польский гимн, тихонько напевая перевод. Его товарищ - Павел Чубинский предложил написать гимн Украины. Все дружно, перебивая и подсказывая друг другу, начали сочинять слова, которые Павел Чубинский и записывал. Серб Пётр Ентич-Карич спел сербский Гимн «Жие Сербие», где припевом были слова: " Сердце бие и крев лие за нашу свободу"...
"Это же именно то, чего нам не хватало", - вскочил Павел Чубинский и предложил бессмертные строки:
Душу й тіло ми положим за нашу свободу
І покажем - що ми браття козацького роду!
Вскоре Михаил Вербицкий написал оригинальную музыку к стихам и впервые сам исполнил композицию в зале духовной семинарии в городе Перемышле. Впервые напечатанная в 1863 году, а с нотами - в 1865 году, композиция «Ще не вмерла Україна» стала использоваться в качестве государственного гимна Украины в 1917 году.
6 марта 2003 года Верховная Рада утвердила как Государственный гимн музыку Михаила Вербицкого со словами только первого куплета и припева. Первая строфа гимна завучала «Ще не вмерли України ні слава, ні воля».
Первоначально в тексте гимна были слова «Згинуть наші вороженьки», однако при принятии Конституции буква «о» была заменена буквой «i», и в результате предложение звучит как «Згинуть наші воріженьки».
Дмитрий Чекалкин