Философский вопрос.
- 12.06.14, 13:18
Существует такое понятие как катастрофа.
Вот определение.
Катастрофа — происшествие, возникшее в результате природной или техногенной чрезвычайной ситуации, повлёкшее за собой гибель людей или какие-либо непоправимые последствия в истории того или иного объекта.
Катастрофы бывают техногенные и природные.
Но почему войну, не называют военной катастрофой?
Ведь, как правило, последствия от войн гораздо трагичнее чем от катастроф.
При чем катастрофы, как правило, сплачивают людей, делают их добрее и милосердние.
Войны озлобляют и превращают в врагов.
Вот определение.
Катастрофа — происшествие, возникшее в результате природной или техногенной чрезвычайной ситуации, повлёкшее за собой гибель людей или какие-либо непоправимые последствия в истории того или иного объекта.
Катастрофы бывают техногенные и природные.
Но почему войну, не называют военной катастрофой?
Ведь, как правило, последствия от войн гораздо трагичнее чем от катастроф.
При чем катастрофы, как правило, сплачивают людей, делают их добрее и милосердние.
Войны озлобляют и превращают в врагов.
6
Коментарі
Гість: Leto*
112.06.14, 13:28
потому, что война - это не катастрофа... война - это Беда
Гість: Malef(banned)
212.06.14, 13:30
Война, в отличии от катастрофы, является умышленным актом насилия
gred
312.06.14, 13:31Відповідь на 1 від Гість: Leto*
Увы, мы забываем родную речь.
Катастрофа по гречески, беда на родом языке. Это одно и то-же явление.
gred
412.06.14, 13:32Відповідь на 2 від Гість: Malef(banned)
И, что?Сути это не меняет.
gred
512.06.14, 13:34Відповідь на 2 від Гість: Malef(banned)
Если катастрофа устроена в результате диверсии - все равно, катастрофу называют катастрофой.
Гість: Malef(banned)
612.06.14, 13:40Відповідь на 4 від gred
Ну мне кажется, что как раз в этом и разница.А вот "чрезвычайная ситуация", если не ошибаюсь включает в себя и войны..
Гість: Leto*
712.06.14, 13:44Відповідь на 3 від gred
с точки зрения филологии, согласна, значения схожи...но слова несут не только ))назывательную функцию, но еще и эмоциональный окрас..он достаточно индивидуален и, наверное, очень субъективен... .для меня слово "беда" гораздо шире по своему масштабу и гораздо более окрашено, чем "катастрофа"...
gred
812.06.14, 13:44Відповідь на 6 від Гість: Malef(banned)
Сущность катастрофы довольно понятна. Я специально написал определение.
"событие повлёкшее за собой гибель людей или какие-либо непоправимые последствия в истории того или иного объекта".
Тут можно поставить тире, и будет выглядеть.
Война - "событие повлёкшее за собой гибель людей или какие-либо непоправимые последствия в истории того или иного объекта".
А чрезвычайная ситуация - это следствие таких понятий как войны и катастрофы.
Война
gred
912.06.14, 13:56Відповідь на 7 від Гість: Leto*
Эмоционально конечно.Однако Вы никогда не задумывались, что значит слово победа.
Это не одно слово а два
По Беда (По беде).
Когда-то давным давно, когда беда проходила, люди радовались по прошедшей беде.
Гість: Leto*
1012.06.14, 14:10Відповідь на 9 від gred
да, так и есть...и в украинском здорово "перемога" .. окрас мне даже больше нравится в украинском варианте... "пере" - перейти, "мог"- можу, зміг... "переміг - зміг перейти, зміг подолати