Стоян Михайловски "Кадриль Смерти", поэма (отрывок 6)
- 05.10.09, 22:50
Последняя, шестая сцена.
Песнопение Любви:
Люби, люби, всегда люби!
Весь день, с заката до зари,
когда луна и фонари,
люби, люби, всегда люби!
Млад, красен будто майский день,
горбат и стар, косой плетень-
люби, люби, всегда люби!
Хром, кривоног, глухой, кривой,
мал и высок, брюнет, седой-
люби, люби, всегда люби!
Как спичка сух, из горстки сыт;
пузат как сам архимандрит-
люби, люби, всегда люби!
С усами пышными, брадой,
а то- с побритой головой-
люби, люби, всегда люби!
Богат ли, беден, болен, здрав,
во сне, и в буднях, прав, неправ-
люби, люби, всегда люби!
Учён, невежа, плут, простак,
бездомен, домосед, в гостях-
люби, люби, всегда люби!
В долгах увяз, позором крыт,
баландой во темнице сыт-
люби, люби, всегда люби!
Где Сход и Всход, где Север, Юг,
Калькутта или Петербург-
люби, люби, всегда люби!
Где жарит зной, где студит хлад,
и на равнинах, на морях-
люби, люби, всегда люби!
В горах, пустынях и во льдах,
на чужестранных берегах-
люби, люби, всегда люби!
Не жди весны- момент лови:
весна- пока живёшь в любви...
Люби, люби, всегда люби!
Не красоты взыску`й, простак:
в крови, не с виду красота...
Люби, люби, всегда люби!
Пускай война иль наводненье,
холера иль землетрясенье-
люби, люби, всегда люби!
В час мирный или в миг сраженья,
на тризне или в день рожденья-
люби, люби, всегда люби!
Покуда носят тебя ноги,
от колыбели и до гроба-
люби, люби, всегда люби!
Потомкам на закате лет
да завещаешь сей совет:
"Люби, люби, всегда люби!"
Смерть:
...И ,пересытившись от пира,
прими от истинного мира...
Умри, умри, навек умри!
Занавес.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Коментарі
анонім
15.10.09, 22:59
болгары гонят
Гість: Изотоп
25.10.09, 23:51
фон Терджиман
35.10.09, 23:57Відповідь на 2 від Гість: Изотоп
Ага, спасибо! Этот С.М.- как Гёте болгарский с византийским оттенком, я ещё его поэму переведу, после "Мессинской идиллии" Ницше. В Болгарии русский учили ДО гимназии- и ВСЕ читали по русски (книги из России были дешевле), да ещё страна такая бедная- и вот, литература не ахти..
барон фон Бок
412.10.09, 01:59Відповідь на 2 від Гість: Изотоп
А вы не помните, в "Ди фрёлихе Висеншафт" (в "Весёлой науке" ) на русском есть стихотворное приложение? Только что скопировал факсимиле: там восесь страниц.
Foxsa
512.10.09, 07:52
"люби, люби, всегда люби!"
Гість: Изотоп
612.10.09, 15:11Відповідь на 4 від барон фон Бок
http://www.nietzsche.ru/books/book8_1.shtml.htm