1 рік моєму сайту в Google.
- 28.10.11, 22:35
Сьогодні 1 рік моєму сайту на Google!
І він стає основним моїм сайтом на якому буду працювати та розвивати його надалі. Наповнювати новим змістом. Тому перепрошую всіх за очікування чогось незвичного на i.ua. Згодом повідомлю посилання на сайт.
А зараз дарую пісню Skyscraper - Demi Lovato , що мені сподобалась у виконанні моїх друзів Luke Conard http://www.youtube.com/user/lukeconard та
Landon Austin http://www.youtube.com/user/LandonAustin із США.
Ця пісня до того мені сподобалась у цьому виконанні, що я не втримався зробити український переклад її. Якщо вкладене відео не буде програватись, прошу перейти на посилання в моєму каналі на YouTube
http://www.youtube.com/user/Aywengo55#p/f/4/k8JlfT-Q7YE
Хмарочос
Небо плаче, а я спостерігаю
Й ловлю краплини сліз руками.
І тільки тиша означає кінець всього,
Немовби в нас не було ніяких шансів.
А ти дійсно хочеш щоб від мене залишилось
Лише пусте місце?
ПРИСПІВ:
Ти можеш забрати в мене все,
Ти можеш мене розбити,
Немовби зроблена я із скла,
Немовби зроблена я з паперу.
Тож продовжуй, спробуй мене розірвати,
Але я все одно буду здійматись над землею,
Неначе хмарочос. (2)
І ось дим зникає, і я пробуджуюсь,
І відриваю тебе від себе.
Тобі буде легше якщо ти будеш дивитись
Як я кров’ю стікаю?
Всі мої вікна розбиті,
Але я стою на ногах.
ПРИСПІВ:
Ти можеш забрати в мене все,
Ти можеш мене розбити,
Немовби зроблена я із скла,
Немовби зроблена я з паперу,
Тож продовжуй, спробуй мене розірвати,
Але я все одно буду здійматись над землею,
Неначе хмарочос. (2)
Нужмо, біжи, біжи, біжи!
Я ж буду стояти тут
Дивитись тобі вслід.
Нужмо, біжи, біжи, біжи!
Спускайся вниз
А я все більше наближуюсь до хмар.
ПРИСПІВ:
Ти можеш забрати в мене все,
Ти можеш мене розбити,
Немовби зроблена я із скла,
Немовби зроблена я з паперу.
Тож продовжуй, спробуй мене розірвати,
Але я все одно буду здійматись над землею,
Неначе хмарочос. (5)
Переклад українською Aywengo, 23 серпня 2011 р. 01:35
Щиро дякую усім!
© Aywengo, 28.10.2011 р.
Коментарі
skaramys
129.10.11, 01:11
Гарна пісня!! Переклад супер!!!!
Aywengo
229.10.11, 01:15Відповідь на 1 від skaramys
Дякую щиро!!! Так, пісня суперхіт!!!
skaramys
329.10.11, 01:17Відповідь на 2 від Aywengo
Aywengo
429.10.11, 01:26Відповідь на 3 від skaramys
Thanks! Дякую безмежно!
At
529.10.11, 10:28
Вітання вам і сайту!
а чому в тому "Прихистку зла" тримаєте сайт? ото заглянув http://files.i.ua/temp/2884987/35350/ але незнаю чи відкриється вам цей лінк, так як ми наразі ще не друзі?
а замітка ця гарна і цікава! +
маєте якесь відношення до музики і перекладів?
Вишиваночка
629.10.11, 10:59
Чудові слова пісні
Aywengo
730.10.11, 10:54Відповідь на 5 від At
Щиро вдячний!
А що саме зле? Про це можна говорити дуже довго...
Додав до друзів, тим паче, що ми земляки.
Заглянув... дякую!
Щиро вдячний за оцінку!
Не з професійної точки зору. Інколи хтось,чи щось надихає... тоді... тоді можу написати вірша, слова пісні, оповідання, зробити переклад, сфотографувати, зробити відео, чи написати музику... чи ще щось створити. На все потрібно перш за все - бажання, час, можливості, як технічні так і не таємниця - фінансові, в наш "ринковий економізм"(С), ну і... краплина таланту, чи розуміння оточуючих тебе людей. Які б настільки не допомагали, наскільки б не заважали щось створювати. Тому більшість талановитих людей були холостяками, та довгий час не визнавались на своїй батьківщині.
Aywengo
830.10.11, 10:57Відповідь на 6 від Вишиваночка
Щиро дякую!
At
931.10.11, 04:47Відповідь на 7 від Aywengo
будь-ласка
то ви з Станіслава?
про відношення до музики і перекладів гарно і вірно написали!
Aywengo
1031.10.11, 22:22Відповідь на 9 від At
Будьмо!
Звичайно, із Станіславова!
Щиро дякую!