хочу сюди!
 

Кристина

34 роки, діва, познайомиться з хлопцем у віці 30-40 років

Распутин

  • 25.06.10, 12:40

Когда тыщу лет назад я ходил на курсы англицкого якыка, мудрая преподавательница сказала, что не стоит переводить песни Битлз. Они сразу потеряют свое очарование.

Воистину, во многом знании многая печали.

Вуаля, Распутин. Бони МЭ.


 

8

Коментарі

125.06.10, 13:06

Да уж...

    225.06.10, 16:18Відповідь на 1 від Yasonka

    Горе мне! Я воспринимаю смысл, сразу на англицком, без перевода!1!! Не видать мине счастия, не быть очарованной

      325.06.10, 20:23

      Мне от перевода песня меньше нравится не стала.

        Гість: li___

        426.06.10, 10:55Відповідь на 2 від Lady Olven

        Горе мне! Я воспринимаю смысл, сразу на англицком, без перевода!1!! Не видать мине счастия, не быть очарованной
        очень даже замечательно, очарование в истине

          526.06.10, 13:02

          А я хоть и понимаю английский,но отключаю мозги и просто слушаю музыку

            626.06.10, 15:40Відповідь на 4 від Гість: li___

            Эт хорошо, когда так Чаще наоборот

              Гість: li___

              726.06.10, 15:53Відповідь на 6 від Lady Olven

              Эт хорошо, когда так Чаще наоборотпо крайней мере лучше её знать сразу, чем жить в иллюзии, это касается и текстов песен.

                826.06.10, 19:37Відповідь на 5 від Шельма