Распутин
- 25.06.10, 12:40
Когда тыщу лет назад я ходил на курсы англицкого якыка, мудрая преподавательница сказала, что не стоит переводить песни Битлз. Они сразу потеряют свое очарование.
Воистину, во многом знании многая печали.
Вуаля, Распутин. Бони МЭ.
8
Коментарі
Yasonka
125.06.10, 13:06
Да уж...
Lady Olven
225.06.10, 16:18Відповідь на 1 від Yasonka
Горе мне! Я воспринимаю смысл, сразу на англицком, без перевода!1!! Не видать мине счастия, не быть очарованной
К@tika
325.06.10, 20:23
Мне от перевода песня меньше нравится не стала.
Гість: li___
426.06.10, 10:55Відповідь на 2 від Lady Olven
очень даже замечательно, очарование в истине
Шельма
526.06.10, 13:02
А я хоть и понимаю английский,но отключаю мозги и просто слушаю музыку
Lady Olven
626.06.10, 15:40Відповідь на 4 від Гість: li___
Эт хорошо, когда так Чаще наоборот
Гість: li___
726.06.10, 15:53Відповідь на 6 від Lady Olven
по крайней мере лучше её знать сразу, чем жить в иллюзии, это касается и текстов песен.
S_LUCAS
826.06.10, 19:37Відповідь на 5 від Шельма