Гончар: Олесь или Александр?
- 08.10.11, 00:27
Натнулась на прекрасное на сайте, откуда сейчас большей частью качаю себе книги (единственный его серьезный недостаток - скачанные файлы названы некоей комбинацией цифр, вручную все это приходится переименовывать...). Все же помнят, что псевдонимы переводу не подлежат, да? Вуаля: http://www.bookfb2.ru/?cat=10097, АЛЕКСАНДР Гончар, "Знаменосцы". Учитывая, что Олесь - это псевдоним... да что там, у меня дома есть "Знаменосцы" на русском (кстати, именно оттуда я твердо знаю дату освобождения Праги от фашистов), так там именно Олесь - и никаких дурацких расшифровок!
0
Коментарі
Гість: NoTaRь
18.10.11, 00:36
та добрийдень...привезли бляху...
Олесь- це не псевдонім, а і"мя , таке ж як Саша.
І в часи Гончара не сприймали це як псевдонім. Так само - Анатоль (а не Анатолій). Анатоль Костенко- був такий радянський критик
Танда
28.10.11, 01:01Відповідь на 1 від Гість: NoTaRь
Але у паспорті в нього було "Олександр". Таким чином, форма "Олесь" використана, як псевдоним.