Nun komm, der Heiden Heiland,
Now come, saviour of the gentiles,
Der Jungfrauen Kind erkannt,
recognised as the child of the Virgin,
Des sich wundert alle Welt,
at whom all the world is amazed,
Gott solch Geburt ihm bestellt.
that God decrees such a birth for him.
Коментарі
CKB
112.06.10, 19:23
Ну и в пару к ней одноименную BWV 659
IngwaR
212.06.10, 19:26Відповідь на 1 від CKB
ок)
Гість: Тираъ
313.06.10, 00:42
А каков перевод названия?
IngwaR
413.06.10, 00:55Відповідь на 3 від Гість: Тираъ
“прийди, народів спас”
Гість: Тираъ
513.06.10, 00:57Відповідь на 4 від IngwaR
простенько
IngwaR
613.06.10, 01:13Відповідь на 5 від Гість: Тираъ
сложность - от суеты ...
Гість: Тираъ
713.06.10, 01:21Відповідь на 6 від IngwaR
в каменте 5 была ирония
IngwaR
813.06.10, 01:33Відповідь на 7 від Гість: Тираъ
третий уровень рефлексии ...
IngwaR
913.06.10, 01:34
Nun komm, der Heiden Heiland,
Now come, saviour of the gentiles,
Der Jungfrauen Kind erkannt,
recognised as the child of the Virgin,
Des sich wundert alle Welt,
at whom all the world is amazed,
Gott solch Geburt ihm bestellt.
that God decrees such a birth for him.
Гість: Тираъ
1013.06.10, 01:34Відповідь на 8 від IngwaR
ааа