хочу сюди!
 

Славушка

48 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 45-55 років

Замітки з міткою «притчи»

Мудрость 02-01-11

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.

Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.

С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием - поношение.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Иные не хотят быть с другими людьми, они делают только то, что хотят, 

и возмущаются, когда им дают добрые советы.

Глупый не хочет учиться у других, он только хочет говорить о своих идеях.

Людям не нравятся злые, люди смеются над глупыми.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Кто живет сам по себе - творит, что хочет, а на здравые советы лишь бранится.

Глупцу не нравится думать, зато любо умом похваляться.

По пятам за злодейством - презрение, а за бесчестием следует позор.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Примхливий шукає сваволі, стає проти всього розумного.

Нерозумний не хоче навчатися, а тільки свій ум показати.

З приходом безбожного й ганьба приходить, а з легковаженням сором.

(Притчи, глава 18, стихи 1-3) 

02 января 2011

Мудрость 01-01-11

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Нечестивый берет подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.

Мудрость - пред лицем у разумного, а глаза глупца - на конце земли.

...

Нехорошо и обвинять правого, [и] бить вельмож за правду.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Злой берёт взятку за то, чтобы извратить правосудие.

Мудрый занимается насущными делами, 

в то время как глупый беспокоится о том, что мало вероятно.

Наказывать правителей за правду так же несправедливо, как наказывать невинного.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Нечестивец из-под полы берет взятку за то, что искажает правосудие.

Проницательный взор обращен к Премудрости, а взгляд глупца - во все концы земли.

Дурное дело - взыскивать с невиновного или бить благородного за прямоту.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Безбожний таємно бере хабара, щоб зігнути путі правосуддя.

З обличчям розумного мудрість, а очі глупця аж на кінці землі.

Не добре карати справедливого, бити шляхетних за щирість!

(Притчи, глава 17, стихи 23-26) 

01 января 2011

Мудрость 31-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Веселое сердце  благотворно, как врачевство,  danceuraloluradance а унылый дух сушит кости. wakeup unsmile deathtears  

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Серце радісне добре лікує, а пригноблений дух сушить кості.

(Притчи, глава 17, стих 22) 

31 декабря 2010

Мудрость 30-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.

И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои - благоразумным.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Мудрый обращается со словами осторожно, мудрый не впадает легко во гнев.

Даже глупый кажется мудрым, когда молчит. Люди считают мудрым того, кто ничего не говорит.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Сведущий осторожен в словах, и кто разумен, тот хладнокровен.

Глупец промолчит - и сойдет за мудреца, сомкнет уста - и кажется умным.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Хто слова свої стримує, той знає пізнання, і холоднокровний розумна людина.

І глупак, як мовчить, уважається мудрим, а як уста свої закриває розумним.

 

(Притчи, глава 17, стихи 27-28) 

30 декабря 2010

Мудрость 29-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.


Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.


Коварное сердце не найдет добра, и лукавый язык попадет в беду.


Родил кто глупого, - себе на горе, и отец глупого не порадуется.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Кто любит споры, тот любит грех. Кто себя хвалит, тот призывает беды.
Злой человек ничего не приобретёт, кроме несчастья.
Печален отец, чей сын глуп, он никогда не будет счастлив.
 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Кто любит свары - любит злодейство, кто превозносится - накличет падение.
Лживому сердцу добра не видать, коварный язык доведет до беды.
Кто породил глупца, родил себе горе: не порадуешься дури собственного сына.
 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):


Хто сварку кохає, той любить гріх; хто ж підвищує уста свої, той шукає нещастя.
Людина лукавого серця не знайде добра, хто ж лукавить своїм язиком, упаде в зло.
Хто родить безумного, родить на смуток собі, і не потішиться батько безглуздого.

 

(Притчи, глава 17, стихи 17-18) 

29 декабря 2010

Мудрость 28-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.

Человек малоумный дает руку и ручается за ближнего своего.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Друг любит во все времена, истинный брат поддерживает в несчастье.

Только глупый берёт на себя ответственность за долги другого.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Любовь друга - на все времена, и брат рожден, чтобы с братом беду разделить.

Безрассудный тянет руку, спешит поручиться за другого.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Правдивий друг любить за всякого часу, в недолі ж він робиться братом.

Людина, позбавлена розуму, ручиться, поруку дає за друга свого.

(Притчи, глава 17, стихи 17-18) 

28 декабря 2010

Мудрость 27-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного - оба мерзость пред Господом.

К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости [у] [него] нет разума.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Хто оправдує несправедливого, і хто засуджує праведного, обидва вони Господеві огидні.

Нащо ті гроші в руці нерозумного, щоб мудрість купити, як мозку нема?

(Притчи, глава 17, стихи 15-16) 

27 декабря 2010

Мудрость 26-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Кто за добро воздает злом, от дома того не отойдет зло.

Начало ссоры - как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Не причиняй зла тем, кто делает тебе добро, 

иначе беды тебя не покинут до конца дней твоих.

Начать спор - словно пробить дыру в плотине. 

Поэтому прекрати спор, пока дыра не стала ещё больше.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Кто злом воздает за добро - от его дома зло не отступится!

Начало ссоры - что прорыв плотины, уймись, пока вражда не разбушевалась.

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Хто відплачує злом за добро, не відступить лихе з його дому.

Почин сварки то прорив води, тому перед вибухом сварки покинь ти її!

(Притчи, глава 17, стихи 13-14) 

26 декабря 2010

Мудрость 25-12-10

Продолжаем знакомиться с мудростью Книги Притчей Соломоновых.

Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.

Лучше встретить человеку медведицу, лишенную детей, нежели глупца с его глупостью.

 

В современном переводе Всемирного Библейского Переводческого Центра:

 

Злой стремится делать зло, но Господь пошлёт ему наказание.

Опасно встретить медведицу, у которой украли детей, 

но это лучше, чем встретить погружённого в свою глупость человека.

 

 В переводе Российского Библейского Общества (2001 г.):

 

Злодей только к смуте стремится, и ангел неумолимый будет послан к нему.

Лучше встретить медведицу, потерявшую детенышей, 

чем глупца, когда дурь в нем бушует!

 

В переводе Украинского Библейского Общества (1997 г.):

Злий шукає лише неслухняности, та вісник жорстокий на нього пошлеться.

Ліпше спіткати обездітнену ведмедицю, що кидається на людину, 

аніж нерозумного в глупоті його.

 

(Притчи, глава 17, стихи 11-12) 

25 декабря 2010

Думай своей головой

Деловая притча от Тадао Ямагучи

Однажды во время занятий Учитель сказал:

 У кого из вас есть очень хорошие клиенты? Такие, подобных которым хотелось бы иметь как можно больше.

Почти все ученики подняли руки.

— Хорошо, кто из вас помнит наизусть номер телефона кого-нибудь из таких клиентов?

Читать дальше...