Уолтер Сэвэйдж Лэндор "Его книги"
- 15.08.10, 19:18
Средь Мёртвых сплыли дни мои;
вокруг себя погляну--
глаза пытают вид один:
умы великих рьяны:
мои вернейшие друзья,
и говорю лишь с ними я.
Утешусь с ними я в нужде,
приют обрящу прочный;
подумаю лишь, сколь надежд
я им обязан, то`тчас
омоет щёки мне роса
благодарения отцам.
Все думы с Мёртвыми; у них
живу в годах минувших:
любовь, просчёты-- на двоих;
срослись умы и души;
мне в назиданье их урок,
с него мне выручка и прок.
На Мёртвых уповаю, ведь
средь них мне дом отпущен,
и с ними стану я корпеть
свой путь во дне Грядущем;
оставив имя средь страниц,
я верю: прах не скроет лиц.
перевод с английского Терджимана Кырымлы
His Books
My days among the Dead are past;
Around me I behold,
Where'er these casual eyes are cast,
The mighty minds of old:
My never-failing friends are they,
With whom I converse day by day.
With them I take delight in weal
And seek relief in woe;
And while I understand and feel
How much to them I owe,
My cheeks have often been bedew'd
With tears of thoughtful gratitude.
My thoughts are with the Dead; with them
I live in long-past years,
Their virtues love, their faults condemn,
Partake their hopes and fears;
And from their lessons seek and find
Instruction with an humble mind.
My hopes are with the Dead; anon
My place with them will be,
And I with them shall travel on
Through all Futurity;
Yet leaving here a name, I trust,
That will not perish in the dust.
Walter Savage Landor. 1775–1864